Till now, the author has recalled the accidents related to Hangeul occurring during the past one hundred years, and estimated today's state of Hangeul. Above all what is the best is the fact that the academic circle of the world recognizes Hangeul as the most developed writing system that mankind has ever created. But it is a great pity that this demonstration was made by foreign scholars. It is certain that long and wide investigation by Korean scholars formed a basic part of this demonstration, yet the last but most important effort to reach a conclusion was handed over to foreign scholars.

Meanwhile, diversified efforts to establish and improve the Hangeul system started from the latter part of the 19th century. The efforts often caused complications, but it is fortunate that the troubles were solved without any bad result. When looking into all the efforts to improve Hangeul, the general trend is revealed that they considered the differences between the Greek and Roman alphabets, and Hangeul as the latter's defects, and they tried to modify Hangeul to make it an alphabet. It was no more than an effort to make Hangeul a secondary Greco-Roman alphabet. The extreme of this trend was the insistence on horizontal writing and disjointing syllables. The idea that horizontal writing is better than vertical writing, and disjointing syllables is better than joining syllable, originates from the very preconception that the Greek and Roman alphabetical system is the ideal form of writing. If we say that Hangeul is the greatest writing on one side, and that Hangeul must be modified closer to an alphabet on the other, it clearly is a self-contradiction.

Our future task is to develop the merits of Hangeul further and to resolve its defects . With Hangeul we are able to write horizontally and vertically. It is the biggest advantage of Hangeul that the Greek and Roman alphabet cannot imitate. No one will dispute the fact that this advantage will be more outstanding, as the diversification of our lives is reflected in written language.

To write and join syllables can never be accused of faults. In reading a long English or German word, we often hesitate about where to syllabify it. Compared to this, Hangeul, being already written in syllable units, is never difficult to read. Even if it has some disadvantages, its advantages easily compensate for them.
We have to make the best of the distinctions of Hangeul and fill in its cracks. That is, we wisely respect the traditional aspects of Hangeul and try to improve them with all our enthusiasm. As a raison d'etre of all writings is for the sake of actual practice, it is desirable to revise its partial aspects, if necessary, on the condition that academic circles and the whole society agree with it. All the members of society working in various parts suggest their experiences from their everyday lives of writing towards the improvement of Hangeul. The author will briefly write only two feelings from my personal life of writing.

Firstly, the graphic shapes should be elaborated more effectively. Little did King Sejong dream that the graphic size would be smaller to this extent like that of today. The author also sometimes cannot distinguish between ‘홍’ and ‘흥’ in reading a dictionary or a newspaper. He well knows that extraordinary efforts are being made to improve Hangeul typefaces, yet more creative effort will be expected.

Secondly, the most urgent difficulty that we have in writing is how to write proper nouns. It is of course said to be influenced by the Western way of thinking, but it is frequently felt convenient to prepare the way to distinguish between proper and common nouns. It is not a desirable prescription to introduce capital letters anew now. It is a makeshift solution, rather than the best one. However, it is too annoying to use side-line or under-line. The author sincerely hopes for a good suggestion.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10