No other scholars have discussed the superioty
of Hangeul more than Korean scholars, and after
?Hunmin-Jeongeum?(?Haerye-bon?: A version of Explanations
and Illustrations of Hunmin-Jeongeum) was found,
Korean scholars have insisted on its superiority
at the top of their voices. However, their arguments
were in fact more sentimental praise rather than
scientific verification, and due to the stereotyped
explanation they were not convincing. Thus, although
from a Korean point of view it is quite natural
to insist on the superiority of Hangeul,it must
also be said that Korean scholars themselves are
partly responsble for the fact that the merits
of Hangeul were not recognized in the international
community of linguistic scholars for a long time.
It was not until the beginning of the 1960's that
the originality and superiority of Hangeul became
recognized in international scholastic circles,
especially in the European and American world.
At first a collaborative book (1960) by E. O.
Reischauer and J. K. Fairbank greatly contributed
to this trend. In Chapter 10 Reischauer, in discussing
the Korean culture in the 15th century, remarked:
“Hangeul is perhaps the most scientific system
of writing in general use in any country (p.435).”
Four years later Professor Frits Vos of Leiden
University in the Netherlands read three papers
on the history of Korean letters (including Hyang-ga,
Idu, and Hangeul) and the history of the Korean
language. These papers were collected in memoirs
(Papers of the CIC Far Eastern Language Institute:
edited by Yamagiwa, 1964) gathering papers on
the subject of languages and letters of China,
Japan, and Korea.They were released at a summer
seminar in 1963 by the Committee on Institutional
Cooperation(CIC), whose members were eleven universities
in Central America. In the paper ‘Korean Writing:
Idu and Hangeul’ Vos observed, “They invented
the world's best alphabet!”(page 31) This was
a very audacious remark considering the atmosphere
of the European and American academic circle.
The introduction of an exclamation mark and the
absence of the word ‘perhaps’ attracts our attention.
This remark might have been buried without any
repercussion, as the above mentioned memoirs were
known to an extremely restricted number of linguists
interested in Oriental languages and writing.
Unexpectedly, however, it evoked a small gust
of wind. Professor J. D. McCawley wholly agreed
with Vos in reviewing the memoirs in a periodical
of the American Linguistic Association, Language
(volume 42-1, 1966) read by all the linguists
in the world, including American linguists. There
he argued: Vos's use of the superlative has much
justification, since the Hangeul anticipates by
over 400 years the idea of Alexander Melville
Bell's ‘Visible Speech’. He thought highly that
Hangeul was a prominent alphabet creatively invented,
being based upon articulatory and acoustic analysis
on a considerably high level, though Hangeul was
not so thorough as Bell's visible speech in visualizing
phonetic distinctions of each phone.3)
Finally, he took notice that Hangeul Day had been
appointed as a national holiday. He himself took
it a rule to spend Hangeul Day as his personal
holiday. The author is anxious to know how he
is doing in these days when Hangeul Day is no
longer a national holiday.
|