Although the term of graphic shape may have only one meaning in the case of other writing systems, it practically has two meanings in the case of Hangeul. It can refer to both the shape of a writing unit and the shape of a graphic (=grapheme) unit. This again means that the discussion of the graphic shape can and must be made in two aspects in the case of Hangeul. The shape of a grapheme is important, and the shape of a writing unit with the combination of graphemes is more important. It is needless to say that the two facts must be divided in terminology. But now, as even the division of two units are not made, the terminological division is also difficult to be made.

Now there appear many terms similar to ‘the graphic shape’ in sense. They are ‘type style’, ‘typeface’, ‘font’, and ‘handwriting’, etc. It is difficult to say that any of these terms is completely satisfactory. At first the meaning of cha or k?lcha is clear, let alone that of a type of cha to which another word is added.7)

In this paper the author will discuss the graphic shape with reference to the ‘principles of making graphemes’(制字原理) . The term ‘cha’(字) means the same graphic unit as ‘cha’ in the phrase 新制二十八字. Therefore, ‘k?lcha’ of the compound word ‘k?lchakkol’(*a Korean word ‘kkol’ means a shape.) will be interpreted in this paper. It follows that the twofold discussions on making principles and the graphic shapes will be bound to become one in their essence.

7) It is hopeful that the names of two units are suggested, but the author has no good alternative all for the time being. The task to prepare the appropriate names is not merely a matter of two new terms, but rather a basic skeleton of the whole theory of Hangeul. Therefore, it should be discussed systematically and comprehensively. Please refer to the article of the author’s (1995).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11