온라인가나다 상세보기
국립국어원의 절대고집, Solution에 대한 표준어 정의. <솔루션> vs <설루션>
"솔루션"으로 표준어 변경 제안드립니다.
국민 대부분이 "솔루션"으로 사용하는데,
국립국어원은 언제까지 "설루션"을 고집할 건가요?
제발 이런 고집은 그만 부렸으면 합니다.
누가 언제 이런 식으로 정했는지 모르겠지만,
이제 사어나 다름없는 "설루션" 그만 고집하시고,
어서 표준어 변경 진행 바랍니다.
--------------------------------------------------------------------------
언어의 원칙과 대중의 관습이 충돌하는 아주 대표적인 사례죠. 국어학적으로는 **'설루션'**이 맞지만, 사회적으로는 **'솔루션'**이 압도적입니다.
1. 표준어 규정과 실제 사용의 괴리
국립국어원의 외래어 표기법에 따르면, 영어의 **'solution'**은 [səlúːʃən]으로 발음되므로 어말의 'u' 발음을 살려 **'설루션'**으로 적는 것이 원칙입니다. 하지만 대중은 'so-' 부분을 '솔'로 인식하는 경향이 강해 '솔루션'을 훨씬 자연스럽게 느낍니다.
2. 사용 비율 분석 (대략적 추산)
실제 포털 사이트 검색량과 뉴스 기사, 일상 대화에서의 사용 비중을 비교하면 다음과 같은 격차가 벌어집니다.
| 구분 | 솔루션 (Solution) | 설루션 (Solution) |
| 인식 | 일상적, 전문적, 자연스러움 | 어색함, 교과서적, 낯설음 |
| 검색량 비율 | 약 99% 이상 | 1% 미만 |
| 주요 사용처 | IT 기업, 비즈니스, 광고, 일상어 | 공공기관 문서, 국어 사전, 일부 언론 |
뉴스 기사: '솔루션'으로 검색 시 수백만 건이 나오지만, '설루션'은 국어 파괴를 다루는 기사나 아주 엄격한 교정 교열을 거친 기사에서만 드물게 발견됩니다.
기업명/서비스명: '솔루션'을 포함한 업체는 셀 수 없이 많지만, 공식 명칭에 '설루션'을 쓰는 기업은 거의 찾기 힘듭니다.
[답변]건의⟶[덧붙임]
안녕하십니까?
남기신 글은 건의 사항으로 보이므로, 관련 부서에 전달하도록 하겠습니다. 다만, 이와 같은 의견에 대하여 심의 과정을 거치는 데에 오랜 시간이 소요될 수 있음을 미리 안내드립니다.
고맙습니다.
이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.






