본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

La Solidaridad의 발음

작성자 한묵 등록일 2025. 7. 30. 조회수 46

1. La  Solidaridad의 발음을 우리글로 적을 때는 어떻게 적나요?


2.  Biñan의 발음을 우리글로 적을 때는 어떻게 적나요?


3. Noli  Me Tangere는 라틴어로 읽을 때와 스페인어로 읽을 때 그 표기가 다른데, 어떻게 적어야 하는가요?




[답변]외래어 표기[덧붙임]

답변자 온라인 가나다 답변일 2025. 8. 5.

안녕하십니까?

1, 2. 문의하신 'La Solidaridad', 'Biñan' 등은 외래어 표기법에 따라 심의된 표기가 따로 없습니다.
외래어의 한글 표기를 안내해 드리기 위해서는 원어 표기뿐만 아니라 표기하시고자 하는 언어, 국가명, 발음 기호를 함께 알려 주셔야 그 표기를 한글 자모와 대조하여 안내해 드릴 수 있습니다.

3. 'Noli Me Tangere'는 외래어 표기 용례집에 따로 심의된 바 없으며 라틴어 표기에 대해서는 외래어 표기법에 규정된 바 없어 안내해 드리기 어렵다는 점을 헤아려 주시기 바랍니다.
해당 표기를 에스파냐어 표기법에 따라 쓴다면 '놀리 메 탄헤레' 정도로 적을 수 있겠습니다. 다만 해당 표기가 이후에 심의될 때 이와 다른 표기로 상정될 수 있다는 점도 참고하시기 바랍니다.

고맙습니다.




--------------

[덧붙임] 덧붙여서 답변을 드립니다.
1. 'La Solidaridad'는 에스파냐어라면 '라 솔리다리다드'로 쓸 수 있을 것으로 보입니다.

2. 필리핀 도시 'Biñan'을 문의한 것이라면, 타갈로그어와 한글 대조표가 없어 기타 언어 표기의 일반 원칙에 따라 '비난'으로 표기할 수 있을 듯합니다.

3. 외래어 표기법 제4 절 에스파냐어의 표기 제6 항 (c와 g 앞에 오는 n은 받침 'ㅇ'으로 적는다.)에 따라 'Tangere'는 '탕헤레'로 적는 것이 적절해 보입니다.

4. 심의 후 규범 표기는 달라질 수 있습니다.

비밀번호 확인

닫기

질문 작성 시 입력했던 비밀번호를 입력해 주세요