본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

-이 부사형 전성어미

작성자 김시우 등록일 2025. 5. 4. 조회수 1,747

'내 동생은 나와 달리 책을 읽는다.'라는 문장에서 '나와 달리'가 부사절을 안은 문장이라면 '내 동생은 나와 다르다'라는 문장이 안긴 것인데 '다르다'에 '-이'가 붙어 '달리' 가 된 거잖아요?


'-이'가 부사화 접미사라면 왜 용언의 활용(ㄹ불규칙활용)처럼 어간에 ㄹ이 붙는 것인가요?


용언의 활용이 일어난 것처럼 보이므로 '-이'를 부사형 전성어미로 볼 수 있도록 사전에 등재하는 게 좋지 않을까요? 왜 굳이 등재하지 않는지 궁금합니다.




※이동통신 기기에서 작성한 글입니다.

[답변]달리

답변자 온라인가나다 답변일 2025. 5. 8.

안녕하십니까?

문의하신 바에 대하여, 국립국어원 누리집 사전에는 부사 '달리'가 아래와 같이 실려 있으며, '-이'를 부사형 전성 어미로 볼 것인가는 문법 견해에 따라 해석이 다를 수 있는 문제임을 알려 드립니다. 이 사항에 대하여는 문법서들을 찾아보시면 더욱 폭넓은 정보를 얻으실 수 있습니다.

달리 「부사」 사정이나 조건 따위가 서로 같지 않게.

달리 생각하다.
지난번과 달리 말하다.
머리 모양을 바꾸니 사람이 달리 보인다.
영희의 목소리는 아침과는 달리 밝고 들떠 있었다.≪이문열, 변경≫

고맙습니다.

비밀번호 확인

닫기

질문 작성 시 입력했던 비밀번호를 입력해 주세요