온라인가나다 상세보기
"애교해줘" vs "애교부려줘"에 대한 질문입니다.
안녕하세요.
한 가지 의문이 들어 질문을 하게 되었습니다.
한국어로 "애교부리다"가 표준어라고 생각하는데, 한류문화로 탄생한 단어 중에 애교(aegyo)라는 것이 있다는 것을 확인했습니다.
그리고 그 예시 중에 "애교해줘"가 있었습니다.
그런데 이 단어가 올바른 사용이 맞는지 아닌지 긴가민가하여 질문드렸습니다.
제 입장으로써는 틀린 듯하나, "문화적 단어라고 생각하면 또 맞다고 할 수 있으려나..?" 싶더군요.
애교해줘는 올바른 사용일까요?
혹은 틀린 말이지만 애교부려줘 보다 해줘라고 하는 게 음절적으로 적어 편하기에 그렇게 말하는 것일까요?
이게 제 대학원 연구테마라..
가능한 구체적으로 대답해주시면 감사드리겠습니다!!
[답변]표현
안녕하십니까?
접사 '-하다'는 행위성이 있는 말 뒤에 붙습니다. '애교'는 '남에게 귀엽게 보이는 태도'를 의미하는 말이므로 행위성이 있다고 보기 어렵습니다. 따라서 '애교하다'로 표현하는 것은 어색합니다. 다만, '애교 해 줘'라는 표현이 널리 쓰이는 표현이고, 그것을 문법적으로 설명하고자 한다면 '애교를 부리다'에서 '부리다' 대신 대동사로서 '하다'를 쓴 것으로 해석해 볼 여지는 있겠습니다.
고맙습니다.
이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.






