본문으로 바로가기

상담 사례 모음

이 자료는 국어생활종합상담실 온라인가나다에서 묻고 답한 내용 중에서 뽑아 정리한 것입니다.

인명에서 'van'의 외래어 표기

등록일 2020. 1. 16. 조회수 1,164
[질문] '루트비히 판베토벤(Ludwig van Beethoven)'과 '빈센트 반고흐(Vincent van Gogh)'에서 둘 다 가운데에 'van'이라고 나와 있는데 왜 베토벤은 '판'이라고 표기하고 고흐에서는 '반'이라고 표기하나요?
[답변] '독일 작곡가 '베토벤, 루트비히 판(Beethoven, Ludwig van)'은 독일어 표기법에 따라 표기하고, 네덜란드 화가 '고흐, 빈센트 반(Gogh, Vincent van)'은 이미 굳어진 외래어 관용을 존중하여 표기하기 때문입니다. 독일어에서 'van'은 네덜란드계 이름에 쓰이는 말로서 [van] 또는 [fan]으로 발음되는데 일반적으로는 [fan]을 기준으로 국제음성기호와 한글 대조표에 따라 '판'으로 적습니다. 한편, 네덜란드어에서 'van'은 전치사로서, 네덜란드어 표기법에 따르면 어두의 'v'를 ‘ㅍ'으로 적으므로 '판'으로 적어야 하겠지만, 외래어표기법 제4장 제1절 제3항에 따르면 외국의 인명, 지명 표기는 원지음이 아닌 제3국의 발음으로 통용되고 있는 것은 관용을 따르므로 '고흐, 빈센트 반(Gogh, Vincent van)'은 예외적으로 '반'으로 적습니다.