Romanization of Korean
Many languages and characters are used in this world. The Roman Letters are most widely used among them. The Romanization for the names of Korean region or Korean person and other related terms to Korea has been formed by Western people since 19th century. Among them, McCune-Reischauer system, made collaboratively by two Americans McCune and Reischauer, has been widely used in overseas since published in 1939. But, it is hard for Korean to understand and utilize because the system is based on Western cognition.

Because of this, Ministry of Education made an easy and convenient Romanization, but before the Asian Game and the Olympic Game, the McCune and Reischauer system was decided to use again.

However, the McCune and Reischauer system did not comply with the Korean language's specific features, and it also did not fit to the information-oriented society because of its detailed special marks. It was so difficult to use that many people did not follow the rules and it brought out a serious confusion in the Romanization.

In July of 2000, Ministry of Culture & Tourism notified New Romanization that complies with the Korean language's specific features and the needs of the information-oriented society. In the new Romanization, Korean pronunciation should be translated into Roman letters and the important difference between 'ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ' and 'ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ' should be expressed in 'g, d, b, j' and 'k, t, p, ch'. The letters for vowel 'ㅣ' and 'ㅡ' are used 'eo' and 'eu' instead of the previously used letters 'u' and 'u' to eliminate the special marks.

Now, it is our job to spread the new Romanization to the whole nation and overseas to get the unified Korean Romanization world wide.