[국어 순화]

제품 설명문의 순화(6)

김문오 / 국립국어연구원

이번 호에도 제품 사용 설명서에서 발견된 문법 면이나 의미 면의 오용 사례를 중심으로 살펴보겠다. 먼저 원문과 수정문을 제시한 후, 이어서 수정 이유에 대하여 설명하도록 하겠다(원문의 맞춤법, 띄어쓰기는 원문대로 따름).

(1) 알람은 약 3분 정도 울리 정지하려면 덮개를 열고 아무 버튼을 누르세요.<휴대전화, ○○○PCS, ○○○-A4000, ○○전자, 45쪽>
자명종 소리는 약 3분 정도 울리는데 소리를 그치게 하려면 덮개를 열고 아무 단추나 누르세요.

여러 가지 중에서 어느 것을 선택해도 상관없음을 나타낼 경우에는, 조사 '이나'를 써야 문법에 맞다. '울리'는 '울리는데'로, 정지하려면'은 '소리를 그치게 하려면'으로 고치는 것이 자연스럽다. '알람'은 '자명종 소리'로 '버튼'은 '단추'로 순화할 수 있다.

(2) 주차 브레이크 레버가 당겨진 상태로 운행하면 뒷브레이크 라이닝이 소착 될 수 있습니다.<자동차, ○○○Ⅱ, ○○자동차, 3-5쪽>
→ 주차 브레이크 손잡이가 당겨진 상태로 운행하면 뒤 브레이크 라이닝이 과열되어 붙어 버릴 수 있습니다.

소착(燒着)은 일반인이 알지 못하는 낯선 한자어이므로 쉬운 말로 표현할 필요가 있다.

(3) 안전망 위에 수건, 옷, 기타 천 등을 걸어 놓지 마세요. 천이 감겨 들어가 고장의 원인이 되며 날개가 구속되어 발열로 인한 화재의 가능성이 있습니다.<선풍기, ○○-35R02, ○○, 7쪽>
→ 안전망 위에 수건, 옷, 기타 천 등을 걸어 놓지 마세요. 천이 감겨 들어가 고장의 원인이 되며 날개 회전을 방해하므로 모터가 과열되어 불이 날 염려가 있습니다.

구속(拘束)은 대개 '행동이나 의사의 자유를 제한하거나 속박함'이란 의미로 쓰이는데, 위 문맥에서는 그런 의미로는 해석이 되지 않는다. '구속'보다 더 쉬운 용어로 개념을 전달할 수 있는 방법을 찾는 것이 좋다. '발열로 인한 화재의 가능성'은 '모터가 과열되어 불이 날 염려'로 고치는 것이 더 자연스럽다.

(4) 부작용: 때때로 어지러움, 심계항진, 빈맥, 혈압강하, 부종, 동방블록 또는 방실블록, 드물게 복부불쾌감 등이 나타날 수 있다.<약, 고혈압약, ○○○○, 한국○○○제약주식회사, 2쪽>
→ 부작용: 때때로 어지러움, 가슴 두근거림, 맥박 빨라짐, 혈압 강하, 붓는병(←浮腫), 동방 블록(洞房 block: 동(洞) 결절에서 발생한 자극이 심방(心房)으로 전해지는 과정에 장애가 있는 증상) 또는 방실 블록(房室 block: 심방(心房)에서 심실(心室)로 가는 자극이 전해지는 과정에 장애가 있는 증상)이 나타날 수 있고, 드물게 복부 불쾌감 등이 나타날 수 있다.

용어가 너무 어려워 위에 열거한 부작용이 어떠한 것인지 일반인은 알 수 없다. 어려운 용어는 쉬운 말로 고치든지 설명을 달아 주어야 하겠다. 한편 "때때로 어지러움, ~ 또는 방실블록, 드물게 복부불쾌감이 나타날 수 있다."는 "때때로 ~ 이 나타날 수 있고, 드물게 ~이 나타날 수 있다."처럼 '방실블록' 뒤에 서술어("나타날 수 있고")가 보충되어야 연결이 자연스러워진다.