질 문 |
"죄송하지만 그 문제는 나랏님/나라님께서도 어떻게 해 줄 수 없습니다."라는 문장 에서 '나랏님'와 '나라님' 가운데 어느 것이 맞는 말입니까? |
답 변 |
이때의 '-님'은 접미사이므로 사이시옷을 받치어 적을 수 없습니다. 따라서 '나 랏님'이라고 해서는 안 되고 '나라님'이라고 해야 합니다. 우리말에서 '님'은 다음 (1)처럼 의존 명사나 접미사로 쓰입니다. (1ᄀ)의 '님' 은 사람의 성이나 이름 다음에서 그 사람을 높여 이르는 말로서 '씨'보다 높임의 뜻을 나타내는 의존 명사로 쓰인 예이고 (1ᄂ)과 (1ᄃ)의 '-님'은 각각 직위나 신분을 나타내는 일부 명사 뒤에 붙어 '높임'의 뜻을 더하거나 사람이 아닌 일부 명사 뒤에 붙어 '그 대상을 인격화하여 높임'의 뜻을 더하는 접미사로 쓰인 예입 니다.
질문하신 예문의 '나라님'은 '나라의 임자'라는 뜻으로 '임금'을 이르는 말이므로 이때의 '-님'은 (1ᄃ)의 '-님'과 같은 접미사입니다. 따라서 '나라님'은 '나라'에 접미사 '-님'이 덧붙은 파생어입니다. 그런데 우리말에서 사이시옷('ᄉ')은 합성어에서만 받치어 적으며 '나라님'과 같은 파생어에서는 받치어 적을 수 없으므로 '나랏님'처럼 사이시옷을 받치어 적으면 안 됩니다. 간혹 '햇님'이라고 적는 경우를 볼 수 있는데 이 또한 잘못된 것입니다.
(2ᄀ)의 '님'은 이인칭 대명사처럼 쓰인 예로, (2ᄂ)의 '사모하는 사람'을 의미하는 일반 명사 '임'과 그 쓰임이 다릅니다. 이러한 예는 최근 인터넷상의 통신 언어에서 쉽게 찾아볼 수 있습니다. 그러나 이렇게 이인칭 대명사로 '님'을 사용하는 것은 우리말의 어법과 크게 어긋나므로 (2ᄀ)처럼 쓰는 것은 바람직하지 않습니다. |