국어생활 새 소식


(2001. 7. 1.~2001. 7. 31.)


다음은 2001년 7월 한 달 동안 주요 일간지에 실린 기사 가운데 국어 생활과 관련한 내용을 간추린 것들입니다. 그 내용은 국립국어연구원의 공식 입장과 관계가 없습니다.

7월 1일

뉴욕 타임스가 아시아 내에 변형 영어가 널리 상용되고 있다고 보도했다.

<조선일보 7. 2. 41면>
7월 2일

북한에서는 사이시옷을 안 쓴다.

<조선일보 7. 2. 41면>
7월 2일
  ∼14일

한글학회(회장 허웅)가 문화관광부 후원으로 한국어와 문화를 세계에 널리 알리기 위해 각국의 한국어 교사를 초청하여 제5회 국외 한국어 교사 연수회를 실시하였다.

<한겨레 7. 16. 29면>
7월 3일

네티즌이 사용하는 은어·약어가 급격하게 확산되고 있다.

<스포츠서울 7. 3. 35면>

경제정의실천시민연합은 지난 6월 6일부터 27일까지 방송 3사의 연예 정보 프로그램을 분석한 보고서에서 연예 정보 프로그램 본래의 정체성이 흔들림으로써 방송 출연자들이 무분별하고 세련되지 못한 언어를 사용한다고 밝혔다.

<세계일보 7. 4. 20면>
7월 4일

영어가 통하면 유명한 관광지가 되고 그러지 않으면 외국인이 방문하지 않는다는 주장은 근거가 없다.

<김형근, 동아일보 7. 4. A6면>
7월 5일

외국어를 배우기에 앞서 우리말을 정확하게 알고 배워야 한다.

<노지호, 경향신문 7. 5. 6면>
7월 6일

앞으로 번역어든 조어든 되도록 정확하고 아름답게 만드는 노력이 필요하다.

<노재현, 중앙일보 7. 6. 6면>

부산대 박물관(관장 박영철)이 경남 김해시 봉황동 저습지에서 7세기 전후에 제작된 것으로 보이는 “논어” 목간 한 개를 발굴했다고 밝혔다.

<한겨레 7. 7. 14면 외 다수>
7월 7일

북한에서는 성인 남녀 간에 반말을 할 수 없다.

<조선일보 7. 9. 41면>
7월 9일

김성호 민주당 의원이 탈북자 202명을 대상으로 조사한 결과, 탈북자의 대부분이 '탈북자'라는 호칭에 대해 불만을 갖고 있으며 '자유 이주민'으로 불리기를 원하는 것으로 나타났다고 밝혔다.

<한겨레 7. 9. 4면>

최근 그룹 이름도 노래 제목도 영어일 뿐만 아니라 노래말도 한글과 영어가 뒤섞인 경우가 많다.

<문화일보 7. 9. 3면>
 7월 10일

남자들의 언어였던 욕설이 여성들 사이에서도 널리 쓰이고 있다.

<조선일보 7. 10. 40면>

중국 사회과학원 민족 연구소와 헤이룽장(黑龍江)성 만주어 연구소는 대륙 전체에 천만 명 이상의 만주족이 존재하는데도 만주어를 구사할 줄 아는 사람은 수십 명에 불과하다는 조사 결과를 발표했다.

<문화일보 7. 10. 9면>
7월 11일

최근 영어가 국가 경쟁력의 주요 수단으로 부상하면서 모국어의 중요성이 점차 뒷전으로 밀리고 있다.

<문화일보 7. 11. 3면>
7월 12일

'부대찌개'는 적절하지 않은 이름으로 '의정부 찌개'나 '소시지햄 찌개'와 같은 새로운 이름을 지어 사용하는 것이 바람직하다.

<박재곤, 조선일보 7. 12. 7면>

최근 개정된 영국 옥스퍼드 사전에 휴대 전화 메시지에 자주 쓰이는 축약어와 기호 등이 등재됐다고 '런던 타임스'가 보도했다.

<동아일보 7. 13. A12면>
7월 13일

사회적 지위가 높은 사람일수록 좀 더 말과 글에 신중해야 한다.

<문성순, 문화일보 7. 13. 7면>
7월 18일

신문 기사 가운데 '이상'과 '미만'을 혼동하여 쓴 예가 적지 않다.

<김수연, 조선일보 7. 18. 7면>

영어와 중국어가 공용어인 싱가포르에서 자녀 이름을 영어만으로 짓는 중국계 부모들이 늘면서 '민족 문화 훼손' 논란이 일고 있다.

<중앙일보 7. 18. 11면>
7월 19일

'바람피우다'라는 말이 '이성에게 마음이 끌려 들뜬 상태'를 일컫는 말로서, 반드시 남녀의 성 관계를 의미하는 것은 아니라는 법원의 해석이 나왔다.

<한겨레 7. 19. 15면>

한국전각학회는 인장(印章)의 한글 글자체 왜곡이 심각한 상황이라고 판단하고 각종 인장의 한글 글자체를 훈민정음체 등으로 바로잡아야 한다고 주장하고 나섰다.

<동아일보 7. 19. A15면>
7월 21일

한국어문교열기자협회(회장 이재경)와 한국언론재단(이사장 김용술)이 남북한 매스컴 관련 용어 4,500여 표제어를 비교하여 설명한 “남북 매스컴 용어 사전”을 펴냈다.

<경향신문 7. 21. 23면>
7월 22일

포항공대가 오는 2005년부터 한국어와 영어가 동시에 통용되는 국제적 캠퍼스로 탈바꿈하기 위한 '영어 공용 캠퍼스'화 계획을 밝혔다.

<조선일보 7. 23. 1면 외 다수>
7월 23일

국내 신생 벤처 기업인 타임스페이스시스템이 최근 자판 10개만으로 한글과 영어는 물론 한자와 아랍 어, 러시아 어 등 18개 국어를 입력할 수 있는 다국적 문자 입력 체계를 개발하여 국내외에 특허를 출원했다.

<문화일보 7. 23. 12면>

민주당이 제주도 내 영어 공용어화 실시에 대한 최종 결정을 보류한다고 발표했다.

<조선일보 7. 23. 4면 외 다수>
7월 25일

각종 언론 매체에서 '전쟁'이란 단어를 너무 자주 사용하고 있다.

<이성화, 조선일보 7. 25. 6면>