상호에 나타난 외래어의 남용
윤혜정(尹惠靖) / 숙명여대 박사과정 재학
지난 남북 이산 가족 상봉 취재를 위해 서울에 온 북한 기자들이 남한의 무분별한 외래어 사용을 꼬집었다는 신문 기사가 있었다. 이는 남한의 상호에 나타난 외래어의 남용을 지적한 것이었다. 이런 점에서 이 자리에서는 남한의 상호에 나타난 외래어의 사용 실태에 대해 약간 살펴보고자 한다.
상호(간판)에 나타난 외래어 양상을 살펴보면 거의 모든 업종에 걸쳐 외래어가 널리 사용되고 있음을 알 수 있다. 이러한 외래어 가운데 최근 들어 유행처럼 널리 쓰이는 것으로 ‘랜드, 월드, 타운, 플라자, 클럽, 하우스’ 따위를 들 수 있다.
(1) 랜드(land) → 게임랜드, 헤어랜드, 팬시랜드, 컴퓨터랜드 …
플라자(plaza) → 게임플라자, 헤어플라자, 돈가스플라자, 란제리플라자, 패션플라자 …
월드(world) → 게임월드, 헤어월드, 분식월드, 비디오월드, 안경월드, 북월드, 팬시월드 …
클럽(club) → 디스코클럽, 나이트클럽, 커피클럽, 노래클럽, 김밥클럽, 헤어클럽, 웨딩클럽, 카툰클럽 …
타운(town) → 게임타운, 헤어타운, 음식타운, 문구타운, 패션타운, 레코드타운 …
하우스(house) → 선물하우스, 커피하우스, 비어하우스 …
이들 외래어는 여러 업종에 걸쳐 두루 사용되는데 모두가 외래어 본래의 의미를 유지하는 것으로 보인다. 특히, ‘클럽(club)’은 ‘어떤 공통 목적을 가진 사람들의 단체’ 정도의 의미를 가지는 말로서 상호에서 널리 사용되고 있는 편이다. 처음에는 ‘나이트클럽, 디스코클럽’과 같이 사교를 목적으로 하는 모임 장소에 국한하여 쓰이다가 최근에는 ‘커피클럽, 김밥클럽, 헤어클럽, 웨딩클럽…’ 등과 같이 쓰여 그 쓰임이 확대되고 있다.
반면 상호에 나타나는 외래어 가운데 본래의 의미와 동떨어져서 사용되는 외래어도 적잖이 발견된다.
(2) 뷔페(←뷔페식당) : 한식뷔페 → 속옷뷔페
넷(←network) : 아마존넷 플라자 → 게임넷, 헤어넷, 웨딩넷…
마트(←mart) : 24시 할인마트 → 게임마트, 헤어마트…
스쿨(←school) : 패션스쿨 → 게임스쿨, 커피스쿨…
갤러리(←화랑) : 호암갤러리 → 헤어갤러리, 게임갤러리 …
뱅크(←은행) : 시티뱅크 → 게임뱅크, 슈즈뱅크, 뮤직뱅크 …
위에 제시된 ‘뷔페, 마트, 스쿨, 갤러리, 뱅크’ 등은 외래어 본래의 의미를 상실하여 그것과는 관련 없는 다른 업종의 상호에도 사용되고 있는 것이다. 예를 들어 ‘마트’의 경우, 매매가 이루어지지 않는 업종임에도 ‘마트’가 상호로 사용되고 있다. 교육과 전혀 무관한 업종에 사용된 ‘스쿨’도 그러한 예로 볼 수 있다.
이 밖에 상호에서 아주 쉽게 발견할 수 있는 외래어로 외국어에 존재하지도 않은 말을 들 수 있다.
(3) 레스호프 : 레스(←restaurant)+호프(hof)
게임피아 : 게임+피아(←utopia)
카오토피아 : 카+오토(←automobile)+피아(←utopia)
레스카페 : 레스(←restaurant)+카페(cafe)
쥬얼리아 : 쥬얼(←jewelry)+리아(←cafeteria) / 롯데리아
(3)의 외래어는 외국어에도 있지 않은 말로 상호주가 임의적으로 만들어 쓴 것이다. 대개는 고급스러운 이미지를 심으려는 목적으로 이러한 말을 만들어 쓴 것으로 보인다.
지금까지 살펴본 것처럼 외래어가 다양한 방식으로 우리 상호에 사용되고 있음을 알 수 있다. 이러한 다양한 방식에 의한 외래어 사용은 현재의 외래어 남용과 무관하지 않다. 일반인들이 지나치게 외래어를 사용함으로써 상호주가 상호를 정할 때 우리말보다는 외래어를 선호하는 것이 아닌가 한다. 그러나 상호에서 외래어보다 순수 고유어를 다양하게 사용한다면 우리 국어를 더욱 풍성하게 할 수 있지 않을까 하는 아쉬움이 남는다.