Ⅲ. 국어학 관계 문헌

1. 분야별 논저 목록

■ 국어정책
<단행본>
고려대 민족문화연구원 국어연구소 편, 『21세기 국어 정보화와 국어연구』, 월인.
고려대 민족문화연구원 비표준문자등록센터, 『한자 정보 데이터베이스 코드북(훈독정보)』, 사업 보고서.
고려대 민족문화연구원 비표준문자등록센터·문화관광부, 『비표준문자등록센터 사업보고서』, 보고서.
고려대 자연어처리연구실, 『구문태그 부착 말뭉치 구축도구 사용자 설명서』, 보고서.
국립국어연구원, 『2001년 신어』.
국립국어연구원, 『20세기 전반기 어휘조사(2)』.
국립국어연구원, 『공문서 바로 쓰기』.
국립국어연구원, 『국어 교사의 표준어 사용 실태 조사(2)』.
국립국어연구원, 『국어 순화 자료집 2001』.
국립국어연구원, 『국어연구원에 물어보았어요(일반용)』.
국립국어연구원, 『국어연구원에 물어보았어요(초등용)』.
국립국어연구원, 『국어학 연감 2001』.
국립국어연구원, 『바른 국어 생활』.
국립국어연구원, 『법조문의 문장 실태 조사』.
국립국어연구원, 『북한 시나리오 어휘 조사 연구』.
국립국어연구원, 『북한 영화 어휘 조사 연구』.
국립국어연구원, 『북한어 연구 논저 해제집』.
국립국어연구원, 『서울 토박이말 자료집(4)』.
국립국어연구원, 『설총 선생과 국어』.
국립국어연구원, 『어문 규범 준수 실태 조사 2』.
국립국어연구원, 『언론 외래어 순화 자료집』.
국립국어연구원, 『외래어 발음 실태 조사』.
국립국어연구원, 『외래어 표준 발음 조사 질문지』.
국립국어연구원, 『주요 어휘 용례 수집 및 정리­형용사 편­』.
기주연, 『한글 맞춤법 안내』, 박이정.
김복문, 『국어의 영어식(로마자) 표기법­일람 도표화를 통해 본 이론의 요약과 그 실제적 적용­』, 무역출판사.
김봉모, 『국어 정서법 강의(개정판)』, 세종출판사.
문화관광부, 『국어 사용 실태 지수 개발 및 조사 방법에 관한 연구』, 연구 보고서.
문화관광부, 『국제 문자 코드계의 한자 표준화에 대한 연구』, 연구 보고서.
문화관광부, 『남한정착 북한출신 주민의 언어적응 실태 조사연구』, 연구 보고서.
문화관광부, 『아름답고 정겨운 우리말』.
문화관광부, 『한글 옛 문헌 정보 조사 연구』, 연구 보고서.
문화관광부·국립국어연구원, 『21세기 세종계획 국어 기초자료 구축』, 연구 보고서.
문화관광부·국립국어연구원, 『21세기 세종계획 국어 특수자료 구축』, 연구 보고서.
문화관광부·국립국어연구원, 『21세기 세종계획 국어 특수자료 구축』, 프로그램 매뉴얼.
문화관광부·국립국어연구원, 『21세기 세종계획 전문용어의 정비』, 연구 보고서.
문화관광부·국립국어연구원, 『21세기 세종계획 전자사전 개발분과』, 연구 보고서.
문화관광부·국립국어연구원, 『21세기 세종계획 한민족 언어 정보화』, 연구 보고서.
문화관광부·국립국어연구원, 『운동 경기 용어 순화집』.
문화관광부·국립국어연구원, 『전문용어의 정비』, 연구 보고서.
문화관광부·국립국어연구원, 『한민족 언어 정보화 남북한 이질화된 언어 검색 시스템 개발』, 연구 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『2001년도 한국어 세계화 포탈 사이트 개발 및 구축 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『외국인을 위한 『한국어 학습 사전』 개발(1차년도) 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 교사 교육·연수 프로그램 교과 과정 및 교수 요목 개발 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 교원 자격 인증 제도 시행 방안 개발 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 말하기 듣기 교과서 교사용 지침서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 문형 사전의 개발(2차년도) 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 발음 교육 개발 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 세계화 국제학술대회 개최 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 세계화 단위기지 개발 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 초급(말하기·듣기) 교사용 지침서 개발 최종보고서』, 보고서.
문화관광부·한국어세계화재단, 『한국어 초급(읽기·쓰기) 실물 교재 개발 최종보고서』, 보고서.
성기지, 『맞춤법 사슬을 풀어주는 27개의 열쇠』, 박이정.
연세대 언어정보개발연구원, 『제2회 국어정보화 아카데미 개최 사업보고서』, 보고서.
이기문, 『당신의 우리말 실력은? 1 (개정판)』, 태학사.
이기문, 『당신의 우리말 실력은? 2 (개정판)』, 태학사.
이성구 편, 『띄어쓰기 사전』, 국어닷컴.
이승구·이인제·최용기, 『띄어쓰기 편람­우리말 우리글 바로쓰기 사전­』, 대한교과서주식회사.
임창호, 『혼동되기 쉬운 말 비교 사전』, 우석.
장하늘, 『글고치기 교본』, 문장연구사.
전영우, 『표준 한국어 발음 사전 (신판)』, 민지사.
KBS아나운서실 한국어연구회 편, 『함께 가야 할 남북의 말과 글』, 한국방송출판.
학술진흥재단, 『21세기 해외 한국학 진흥 및 국제 교류 활성화 방안 연구』, 연구 보고서.
한국글꼴개발원, 『글꼴 2001』, 보고서.
한국글꼴개발원, 『옛문헌 한글 글꼴 발굴·복원 연구­15, 16세기 문헌을 중심으로­』, 연구 보고서.
한국번역학회, 『번역학을 바탕으로 한 국어의 바른 로마자 표기』.
한국어세계화재단, 『2001년 세종계획 분석 말뭉치를 이용한 형태소 연접 관계 연구』, 연구 보고서.
한국어세계화재단, 『21세기 세종계획 결과물 보급·관리 센터』, 사업 보고서.

<학위논문>
강수진, <한글 맞춤법의 교수·학습 방법>, 부산외대 교육대학원 석사 학위 논문.
박성호, <한글의 띄어쓰기 연구>, 경성대 대학원 석사 학위 논문.
박영하, <한글 맞춤법과 표준어 사용 실태에 따른 지도 방안>, 목포대 대학원 석사 학위 논문.
이강만, <외래어 표기법의 문제점 연구>, 충남대 대학원 석사 학위 논문.
이경희, <국어 표준어 규정의 문제점 연구>, 충남대 교육대학원 석사 학위 논문.
정윤희, <로마자 표기와 새 국어로마자표기법에 관한 연구>, 계명대 국제학대학원 석사 학위 논문.
차 바실리, <카자흐스탄 고려말 교육 정책 연구>, 서울대 대학원 석사 학위 논문.
최명주, <남북한 언어 차이 극복을 위한 국어교육 방안 연구>, 전남대 교육대학원 석사 학위 논문.
한백형, <남북한 언어의 이질화 양상 연구>, 창원대 대학원 석사 학위 논문.
한정자, <간판어 실태 분석을 통한 국어순화 방안 연구>, 충북대 교육대학원 석사 학위 논문.

<잡지>
강명혜, "'당근'과 "당근이지"의 차이?", 어문생활 40, 한국어문회.
고경석, "국어의 로마자 표기법과 실용성", 교육논총 18, 인천교대.
고도흥, "남북한 언어 통합", 『한일어문학논총』(梅田博之교수 고희기념), 태학사.
고마고메 다케시, "식민지 지배와 '국어'­세기전화기의 대만·일본을 중심으로­", 『국어교육이란 무엇인가』, 혜안.
고영근, "남북 규범문법의 통일 방안", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
고창수, "디지털 시대와 글쓰기 문화의 변혁", 고대문화 52, 고려대.
곽재용, "진주교대생들의 한글 맞춤법 사용 실태에 관한 조사", 학생생활연구 9, 진주교대 학생생활연구소.
곽충구, "남북한 언어 이질화와 그에 관련된 몇 문제", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
곽충구, "북한의 표준발음과 북한의 방언", 언어치료연구 10-1, 한국언어치료학회.
구법회, "우리말글 생활에 대한 반성", 한글새소식 348, 한글학회.
권재일, "새로 짓는 길 이름의 사이시옷 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
김대행, "국어와 세계화", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
김문오, "공문서 바로 쓰기", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
김문웅, "언어 생활의 바른 길", 초등국어교육연구 1, 대구경북초등국어교육학회.
김미옥, "맞춤법 오류에 관한 연구­재미 교포를 중심으로­", 외국어로서 한국어교육 25·26, 연세대 언어연구교육원 한국어학당.
김민수, "한글날의 산정에 대하여­제설에 대한 실증적 평정안­", 『우임당 신춘자 교수 정년기념 문집 존재의 미학』, 이화출판사.
김민수, "한자어 정리의 한 방안", 조선어(한국어)의 규범화를 위한 제1차 국제학술회의 발표논문집.
김병기, "현 한국사회에서의 한자 사용 강화 필요성에 대한 연구­ 「한글 전용론」에 대한 비판적 검토를 통하여­", 성곡논총 32상권, 성곡학술문화재단.
김병선, "서로 다른 정보기술 용어의 동질성 회복 방안", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
김병홍, "언어 연구의 방법과 방향", 국어학의 본질 2·3, 국어학 연구학회.
김병홍, "언어문화의 전개 양상", 동남어문논집 13, 동남어문학회.
김병홍, "인문학 위기 담론에서 빠진 이야기들­대학 강사 제도에 대하여­", 제1회 영호남 4개 대학 인문학 연구소 학술심포지엄 브로셔, 동아대 인문과학연구소.
김상준, "방송언어와 표준발음", 『방송언어 교수법 교재 교안』, KBS 아나운서실 한국어연구회.
김석득, "한글날 국경일 제정에 대하여­발자취/실효를 거두지 못하는 이유/국경일이 돼야 하는 이유­", 한글사랑 16, 한글재단.
김석현, "목단강시 조선족 언어문자 교육 사용 상황연구", 중국조선어문 113, 동북3성조선어문사업협의소조.
김세중, "공용어의 개념과 영어 공용어화 논쟁", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
김세중, "성씨의 로마자 표기 시안", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
김수연, "국어정책의 어제와 오늘, 그리고 미래", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
김승곤, "한자 혼용과 영어 공용어의 허상은 버려야 한다", 한글사랑 16, 한글재단.
김영명, "세계화와 언어문제", 한글사랑 15, 한글재단.
김영명, "영어 공용어론의 정치적 의미", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
김정은, "일본의 외국어로서의 일본어 교사 인증제도", 이중언어학 18, 이중언어학회.
김정태, "현행 한글 맞춤법에 대한 대학생들의 의식 고찰", 인문학연구 28-1, 충남대 인문과학연구소.
김지원, "인명의 로마자 표기 토론 요지", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
김태식, "언론의 남북한 언어 동질성 회복 방안", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
김택구, "남·북한 언어규범의 비교와 통일방안의 모색", 인문과학연구 9, 안양대 인문과학연구소.
김하수, "국어정책", 국어학 연감 2001, 국립국어연구원.
김혜숙, "제4차 공식 표기법 "국어의 로마자 표기법"(2000)과 한국 인명의 로마자 표기", 인문논총 5, 건양대 인문과학연구소.
김흥수, "외래어의 표기와 발음법", 『방송언어 교수법 교재 교안』, KBS 아나운서실 한국어연구회.
김희숙, "English as an Official Language and National Competitiveness in the South Korean Society", 이중언어학 18, 이중언어학회.
김희숙, "한국어 세계화와 영어공용화론 시장원리문제", 한국어 의미학 8, 한국어 의미학회.
김희진, "단어 바로 쓰기", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
남기심, "나날이 오염되는 국어", 한글사랑 15, 한글재단.
남기심, "문화유산으로서의 국어", 새국어생활 11-2, 국립국어연구원.
남기심, "정돈된 생각과 바른 표현", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
남 일, "개혁개방후 중국조선어규범어 사용실태", 중국조선어문 116, 동북3성조선어문사업협의소조.
민 기, "학생 은어(隱語) '왕따''은따'를 언론이 쓰다니", 한글사랑 15, 한글재단.
민 기, "한국말의 마당을 쓸자 6­'핸드폰, 휴대폰, 폰'따위 용어보다 '손전화, 휴대전화'쪽을 쓰자", 한글사랑 16, 한글재단.
민현식, "국어 순화의 회고와 전망", 남북 언어학자 학술회의 논문집, 국립국어연구원.
민현식, "국제한국어교사 자격 인증 제도 시행을 위하여", 외국인을 위한 한국어교육 5, 서울대 국어교육과.
민현식, "새로 짓는 길 이름의 사이시옷 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
민현식, "언어 규범의 해석과 집행에 대하여­도로명의 사이시옷 표기 문제를 중심으로­", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
박병수, "언어학에서 본 영어 공용화­언어 생태학적 시각­", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
박용찬, "아름답고 정겨운 우리말을 찾아서", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
박정규, "컴퓨터 통신의 언어 사용과 사용자 의식­고등학생들의 경우를 중심으로­", 『국어교육이란 무엇인가』, 혜안.
박창원, "좋은 글과 문장의 연결", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
박태남, "방송언어와 관련한 표준어 규정", 『방송언어 교수법 교재 교안』, KBS 아나운서실 한국어연구회.
박형익, "한국 인명의 로마자 표기", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
박형익, "한국 지명의 로마자 표기", 지명학 6, 한국지명학회.
변광수, "인명의 로마자 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
서덕현, "인용 표지와 인용 부호의 실용적인 문제", 국어교육학연구 13, 국어교육학회.
신창순, "국문연구소 『국문연구의정안』의 검토", 어문논집 44, 민족어문학회.
심영택, "청주지역 옥외 광고물 외래어 표기 실태 조사", 논문집 38, 청주교대.
심재기, "서재필과 한글 발전운동", 관악어문연구 26, 서울대 국어국문학과.
안병희, "북한의 맞춤법과 김두봉의 학설", 정신문화연구 24-1(82), 한국정신문화연구원.
안상순, "도로 이름의 사이시옷 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
양병선, "언어간 음자번역으로서의 국어의 로마자 표기법 연구­음절단위 영자표기법­", 언어학 9-3, 대한언어학회.
엄태수, "한글 맞춤법의 원리에 대한 검토", 시학과 언어학 1, 시학과 언어학회.
여찬영, "운동 경기 용어의 순화 연구", 한국말글학 18, 한국말글학회.
왕문용, "춘천지역 상호의 외래어 사용 실태", 한겨레어문연구 1(최윤현 선생 회갑기념 논문집), 한겨레어문학회.
유경숙, "외국 고유명 표기의 무질서, 무엇이 문제인가", 인문과학논총 3, 경성대 인문과학연구소.
유재원, "한국어 표준발음법의 문제점과 개선 방향", KBS 한국어 연구논문 52, KBS 아나운서실 한국어연구회.
유재원, "한글 도메인 이름에 대한 언어학적 연구", 디지털 공간과 이름 짓기 워크샵 발표 자료집, 인터넷 거버넌스 연구 센터.
이기종, "맞춤법 교정 프로그램에 나타난 형태소 분석의 실태­아래한글(HWP)을 중심으로­", 한남어문학 25, 한남대 국어국문학회.
이병혁, "세계화와 남·북한 언어 문제", 한글사랑 15, 한글재단.
이상억, "2000년 한국어 로마자 표기의 현 상황과 성씨 표기의 계량적 해결책­왜 '김'을 K로 해야 하는가?(Why to K?)", 계량언어학 1, 계량언어학 집담회.
이상억, "2000년 한국어 로마자 표기의 현 상황과 성씨의 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
이상억, "한중일(韓中日) 일상용 한자 규범화에 대한 계량적 연구", 관악어문연구 26, 서울대 국어국문학과.
이석주, "옥외 광고의 무분별한 외래어 사용과 표기 실태", 문화도시 문화복지 97, 문화관광부 한국문화정책개발원.
이승후, "문장부호에 관하여", 새국어교육 62, 한국국어교육학회.
이운식·김미영, "남북한 언어의 이질화 실태와 극복 방안", 어문학교육 23, 한국어문교육학회.
이응백, "한자문화권내의 공통상용한자 검토", 어문연구 29-4(112), 한국어문교육연구회.
이의도, "우리 말글의 현실과 이상", 중등국어과 1급정교사 자격연수 자료집(1), 서울특별시 교육연수원.
이정복, "10대 청소년들의 통신언어 사용과 문제점", 한글사랑 15, 한글재단.
이진성, "한국대학생들의 맞춤법 오용 실태­통신언어의 영향을 중심으로­", 사회언어학 9-2, 한국사회언어학회.
이홍식, "외래어 표기법에 대하여", 성심어문논집 23, 성심어문학회.
이희자, "한국 대학생들의 맞춤법 사용 실태에 대하여", 강남어문 11, 강남대 어문학부 국어국문학전공.
임동훈, "바른 문장 쓰기", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
임홍빈, "국어 품사 분류의 몇 가지 문제에 대하여", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
장미화, "어휘사용과 어휘규범에서 나타난 약간의 문제점", 중국조선어문 112, 동북3성조선어문사업협의소조.
장영희, "옥외 간판 외래어 실태 조사 연구­광주 지역을 대상으로­", 국어교육 104, 한국국어교육연구회.
장영희, "한자 교육의 실태와 방향", 국어교육연구 8, 서울대 국어교육연구소.
장재성, "국어의 주변", 새국어생활 11-3, 국립국어연구원.
전병선, "조선에서 한자를 쓰지 않게 된 경위와 한문교육", 중국조선어문 112, 동북3성조선어문사업협의소조.
전수태, "개정된 북한의 띄어쓰기 규정", 『새 시대의 우리말 연구』(최창렬 교수 정년 퇴임 논문집), 역락.
전수태, "서로 다른 표기법의 통일 방안", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
정경일, "국어의 로마자표기법의 인식과 교육실태", 이중언어학 18, 이중언어학회.
정 광, "해외 한국학 연구의 현황과 그 지원의 효율성 연구", 이중언어학 19, 이중언어학회.
정대현, "영어 공용론자의 언어관과 문화", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
정재도, "맞춤법 규정 함부로 손대선 안돼­'샛길'이 '새길'이라니­", 한글사랑 16, 한글재단.
정희창, "한글 맞춤법과 표준어", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
조남호, "국어의 어휘", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
조동일, "문화적 관점에서 본 영어 공용어화", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
조항록, "한국어 교육 현황과 교육 정책", 외국어로서 한국어교육 25·26, 연세대 언어연구교육원 한국어학당.
채 완, "도로 이름의 사이시옷 표기에 대하여", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
최용기, "광복 이후 외래어투 순화 실태와 문제점", 『세계 속의 한국어 어휘 구성의 특징과 어휘 사용 실태에 관한 연구』, 중국 중앙민족대학 조선어문학부 조선학연구소.
최용기, "국어 순화", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
최용기, "남북한 어문 정책 변천 연구", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
최인호, "신문에서 로마자가 쓰이는 몇 가지 모습", 새국어생활 11-2, 국립국어연구원.
최전승, "1930년대 표준어의 형성과 수용 과정에 대한 몇 가지 고찰", 국어문학 36, 국어문학회.
최호철, "국어 정보화", 배재대 발표.
최호철, "서로 다른 어휘의 동질성을 위한 방안", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
한재영·윤희원·조영달·서혁, "21세기 해외 한국학 진흥 및 국제 교류 활성화 방안 연구", 한국어 교육 12-2, 국제한국어교육학회.
허재영, "문법화와 띄어쓰기 교육 ­중학교 ≪국어≫ 교과서를 중심으로­", 교육한글 14, 한글학회.
허철구, "언어 예절", 『바른 국어 생활』, 국립국어연구원.
허 춘, "방송 언어의 발음 문제", 인문학연구 8, 제주대 인문과학연구소.
허 춘, "우리말 '표준 발음법' 보완", 어문학 74, 한국어문학회.
홍윤선, "조선 한국 중국사이의 우리 말 어휘적격차와 통일안모색", 중국조선어문 115, 동북3성조선어문사업협의소조.
Hung-gyu Kim·Beom-mo Kang, "21st Century Sejong Project - Compiling Korean Corpora", Proceedings of 19th International Conference on Computer Processing of Oriental Languages (ICCPOL 2001).

<기타>
권재일, "새 로마자 표기법의 성공적인 정착을 위하여", 로마자 표기법 소식 1, 국립국어연구원.
권재일, "우리말의 긍지와 자부심을 기초로", 광고심의 2001-3, 한국광고자율심의기구.
김광해, "하루 빨리 정착시키는 것이 최선", 로마자 표기법 소식 5, 국립국어연구원.
김기혁, "한글의 가치와 한글날", 나라사랑 101, 외솔회.
김리박, "누가 가로 막고 있는가?", 나라사랑 101, 외솔회.
김명식, "코리아헤럴드도 새 로마자 표기법을 따른다", 로마자 표기법 소식 5, 국립국어연구원.
김문오, "국어 순화­법령문의 순화(1)­", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김문오, "국어 순화­법령문의 순화(2)­", 새국어소식 38, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김문오, "국어 순화­법령문의 순화(3)­", 새국어소식 39, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김문오, "국어 순화­법령문의 순화(4)­", 새국어소식 40, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김문오, "국어 순화­법령문의 순화(5)­", 새국어소식 41, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김상준, "21세기 국제 사회와 한글 문화권", 나라사랑 101, 외솔회.
김석득, "555돌 한글날에 우리가 바라는 것", 한글새소식 351, 한글학회.
김석득, "영어 공용어의 부당론", 나라사랑 101, 외솔회.
김석득, "한글날을 국경일로", 나라사랑 101, 외솔회.
김선덕, "대법원 선정 인명용 한자에 대하여", 말과글 89, 한국어문교열기자협회.
김세중, "로마자 표기법 왜 개정하였나?", 로마자 표기법 소식 1, 국립국어연구원.
김세중, "새 로마자 표기법으로 정보화·국제화를 앞당기자", 로마자 표기법 소식 3, 국립국어연구원.
김세중, "공용어란 무엇인가?­공용어는 하나로 충분하다­", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법에 대한 바른 인식", 새국어소식 39, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­'덕수궁'은 Deoksugung? Deoksu Palace?­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­'영'은 Young일 수 없다­", 새국어소식 41, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­로마자 표기와 붙임표(-)­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­모음 'ㅓ'와 'ㅡ'의 표기­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­모음 표기의 특징(2)­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­모음 표기의 특징­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­사람 이름의 로마자 표기­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­인명, 회사명, 단체명의 로마자 표기­", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­잘못 알기 쉬운 것­", 새국어소식 38, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "특수 용도의 로마자 표기법­전자법(轉字法)­", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김수업, "우리 학문은 살아 있는가?", 우리말·우리얼 29, 우리말살리는겨레모임.
김수연, "'햄버거'를 '햄버저'라고 한다면!", 로마자 표기법 소식 3, 국립국어연구원.
김수연, "제2의 공용어는 없다", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김승곤, "한글날이 국경일이 되어야 할 당위성", 나라사랑 101, 외솔회.
김영명, "한글날을 국경일로", 한글새소식 341, 한글학회.
김우주, "위험천만한 영어 공용어 논의", 한글새소식 341, 한글학회.
김윤림, "사이시옷 규정에 대한 小考", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
김정남, "한글 맞춤법의 원리에 대한 해석", 새국어소식 40, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김지원, "새 로마자 표기법의 정착은 인명에서부터", 로마자 표기법 소식 6, 국립국어연구원.
김청구, "'분리 수거'가 옳은 말인가?", 한글새소식 341, 한글학회.
김현정, "만원(滿員)과 직하통신(直下通信)", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 86, 한국어문교열기자협회.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 89, 한국어문교열기자협회.
김희숙, "한글, 미래를 이끌 소중한 인류의 자산!", 한글새소식 351, 한글학회.
김희진, "'u'는 'ㅓ'가 아닙니다", 로마자 표기법 소식 8, 국립국어연구원.
김희진, "국어의 오용 사례­신청인이 접수하는 세상­", 새국어소식 41, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
남기심, "로마자 표기법 바로 알자", 로마자 표기법 소식 2, 국립국어연구원.
남기심, "영어의 공용어화론의 허점", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
노영수, "'한글날'을 국경일로 하여 민족 정신 드높이자", 나라사랑 101, 외솔회.
민 기, "'손전화/휴대전화'라고 쓰자", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
민현식, "최선의 표기법 최대의 실천으로 지켜야", 로마자 표기법 소식 7, 국립국어연구원.
박경범, "한글 전용은 영원히 불가능하다", 어문생활 41, 한국어문회.
박경애, "정부의 한자 병기 정책의 문제점", 한글새소식 342, 한글학회.
박동근, "되돌아본 우리말글 정책", 한글새소식 351, 한글학회.
박병수, "영어를 공용어로 할 수 없는 이유", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박병순, "한글날을 국경일로 하자", 나라사랑 101, 외솔회.
박용찬, "사회 언어학적으로 영어 공용어화는 가능한가?", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박종국, "한글날 국경일에 대한 당위성", 나라사랑 101, 외솔회.
박종희, "한글날 국경일 지정의 의의", 한글새소식 341, 한글학회.
박창원, "Gimpo를 '짐포'라 하는 것은", 로마자 표기법 소식 4, 국립국어연구원.
박창원, "바른 글쓰기­문장 성분의 순서­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박창원, "바른 글쓰기­문장의 기본 구조­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박창원, "바른 글쓰기­바른 글의 기본적인 조건들­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박창원, "바른 글쓰기­상황과 문장 요소의 생략­", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박창원, "바른 글쓰기­정확한 표현과 성실한 이해­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박창원, "영어를 공용어로 사용하는 제주도의 미래", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박홍길, "잘산다는 것은", 나라사랑 101, 외솔회.
배동영, "새로운 우리말을 적극적으로 만들어 쓰자", 한글새소식 350, 한글학회.
배주채, "새 로마자 표기법의 장점", 로마자 표기법 소식 11, 국립국어연구원.
변광수, "성씨 로마자 표기 통일되어야", 로마자 표기법 소식 8, 국립국어연구원.
서반석, "'영자(英字)는' 없다", 로마자 표기법 소식 2, 국립국어연구원.
송영상, "제주 영어 공용어화 관련 청원과 답변", 우리말·우리얼 29, 우리말살리는겨레모임.
신지연, "양반들이 모여사는 사회", 어문생활 45, 한국어문회.
심재기, "새 로마자 표기법이 정해지기까지", 로마자 표기법 소식 4, 국립국어연구원.
안정애, "드라마 '태조 왕건'(2), 신문의 왕실용어 오용 사례", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
양명희, "문장 부호의 이해­낫표­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­드러냄표와 안드러냄표­", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­소괄호­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­이음표­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­작은따옴표­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­중괄호와 대괄호­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­큰따옴표­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
오동춘, "555돌 한글날은 국경일이 되어야", 한글새소식 342, 한글학회.
오동춘, "진리가 다수결로 결정될 수 있나", 나라사랑 101, 외솔회.
유동삼, "한글날을 꼭 국경일로 정하자", 나라사랑 101, 외솔회.
유재원, "세종대왕님, 죄송합니다", 프레시안 신문 10월 9일.
유지철, "분단 이후 남북한 방송언어 비교", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
윤병로, "'555돌 한글날' 획기적 국경일 되기를", 나라사랑 101, 외솔회.
윤완석, "초등 한자교육의 필요성", 어문생활 40, 한국어문회.
윤형섭, "우리의 말과 글", 한글새소식 352, 한글학회.
이대로, "왜 한글날 국경일 지정을 주저하고 겁내는가", 한글새소식 343, 한글학회.
이대로, "왜 한글날 국경일 지정을 주저하는가", 나라사랑 101, 외솔회.
이대로, "행정자치부의 답변서와 반박글", 우리말·우리얼 29, 우리말살리는겨레모임.
이돈주, "한글날을 국경일로 다시 세우자", 나라사랑 101, 외솔회.
이수열, "나날이 급증하는, 지식인들의 외국어 남용", 한글새소식 352, 한글학회.
이승재, "국어 정보화­지식 정보화 사회와 한국어­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이운영, "로마자 표기법은 발음을 따라 적는 것이 원칙", 로마자 표기법 소식 9, 국립국어연구원.
이응백, "한문교육 정책의 방향", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
이의도, "공휴일과 국경일, 그리고 한글날", 나라사랑 101, 외솔회.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(9) "주차하다"와 "주차시키다"", 미디어 춘천MBC 77, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(10) "부탁할게요"의 문제", 미디어 춘천MBC 78, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(11) "시범보이지"도 "인수받지"도 말기를!", 미디어 춘천MBC 79, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(12) 한자 탈을 쓴 일본낱말 "시합"과 "선다형"", 미디어 춘천MBC 80, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(13) 반점(,) 마구 찍지 마시기를!", 미디어 춘천MBC 81, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(14) "쓰레기 분리 수거"에 문제 없나요?", 미디어 춘천MBC 83, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(15) 아직도 밥상에 오르는 일본말 찌꺼기", 미디어 춘천MBC 84, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(16) 잘못 쓰는 "~고자 하다"와 "~고 싶다"", 미디어 춘천MBC 85, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(17) 접속, '끼리끼리 어울림'의 원리", 미디어 춘천MBC 86, 춘천문화방송.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(18) 영어도 아닌 영어 낱말들", 미디어 춘천MBC 87, 춘천문화방송.
이의재, "외래어·외국어 대신 우리말 찾아 쓰기", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
이재인, "한글날·국경일", 나라사랑 101, 외솔회.
이재학, "새 로마자 표기법에 대하여", 로마자 표기법 소식 9, 국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­'-기'류 전문어의 띄어쓰기­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­그녀는 갓스물이다?­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­대등한 두 서술어를 줄여 적을 때­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­연속된 한 글자 단어들의 띄어쓰기­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정복, "인터넷 통신 언어의 밝은 미래를 위하여", 정보통신윤리 26, 정보통신윤리위원회.
이종학, "한글날과 세종대왕", 나라사랑 101, 외솔회.
이진원, "알 만한 사람들이 잘못 쓰고 있는 우리말 1234가지", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
임규홍, "우리 글자살이를 다시 생각하며", 한글새소식 345, 한글학회.
임동훈, "띄어쓰기의 이해­'간(間)'의 띄어쓰기­", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
임동훈, "한글 맞춤법의 이해­노래를 못 하겠어? 예, 노래를 못해서요.­", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
임지룡, "우리말 사랑의 길을 찾아서(1)", 한글새소식 352, 한글학회.
장덕진, "과학적인 원리와 규칙성을 발견하며 노래로 배우는 한글 공부, 알기 쉬운 띄어쓰기", 한글새소식 346, 한글학회.
장문철, "우리말, 우리 글에 대한 검토", 한글새소식 342, 한글학회.
장소원, "방송언어 표현의 문제점과 과제", 방송문화 1월호, 한국방송협회.
장재성, "적기법·문장­'검정'을 마련하자­", 한글새소식 352, 한글학회.
정의순, "한글날을 국경일로", 나라사랑 101, 외솔회.
정재도, "또 맞춤법을 망치고 있다­'샛길'을 '새길'로 적어서는 안 된다­", 한글새소식 350, 한글학회.
정재도, "맞춤법을 또 망치려 한다", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
정재도, "모순 많은 맞춤법에 흠집을 내려 하고 있다", 나라사랑 102, 외솔회.
정재환, "우리말의 꿈", 한글새소식 341, 한글학회.
정진석, "분단 이후 남북한 언론 보도의 양식", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
정희원, "표기법 개정 이유 바로 알아야", 로마자 표기법 소식 7, 국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­'게놈'인가 '지놈'인가­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­'고흐'와 '르누아르­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­'쥬스'는 잘못된 표기­", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­영어 모음의 외래어 표기­", 새국어소식 38, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "로마자 표기법은 학교에서 가르쳐야", 로마자 표기법 소식 11, 국립국어연구원.
정희창, "어문 규범의 실제와 원리 5", 말과글 86, 한국어문교열기자협회.
정희창, "어문 규범의 원리와 실제 6", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
정희창, "한글 맞춤법 이해­"철수가 일을 제대로 할는지/할른지 모르겠어."­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법 이해­띄어쓰기 쉽게 배우기­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법 이해­인터넷상의 골뱅이­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법­"모두 물렀거라"­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법­'돌실나이'와 '돌실낳이'­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법­왜 숟가락은 'ㄷ'인데 젓가락은 'ㅅ'일까?­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
조두상, "로마자 표기법 문제 많다", 국제신문 6월 27일.
조용란, "국민들이 생각을 바꿔야", 나라사랑 101, 외솔회.
진성기, "한글날을 국경일로 정하자", 나라사랑 101, 외솔회.
최기호, "세종성왕의 정신을 살리는 길", 나라사랑 101, 외솔회.
최용기, "정겨운 우리말 일상에 살렸으면", 국정뉴스 0521, 국정홍보처 국립영상간행물제작소.
최용기, "제주도 영어 공용화 주장 혼란만, 국제자유도시화 문제와는 별개", 국정뉴스 0702, 국정홍보처 국립영상간행물제작소.
최용기, "광고 언어의 외래어 표기", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "광고 언어의 외래어 표기(2)", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "문화재 용어 순화­건축사(建築史) 용어­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "문화재 용어 순화­고고학 분야­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "문화재 용어 순화­미술사(美術史) 용어­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "문화재 용어 순화­민속학 용어­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "제주 도민을 국제 떠돌이로 만들 셈인가?", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최창섭, "한글, 그 가치로 본 한글날의 중요성", 한글새소식 342, 한글학회.
최혜원, "사람 이름도 로마자 표기법을 따라야", 로마자 표기법 소식 10, 국립국어연구원.
최혜원, "표준 발음­이중 모음의 단모음화­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최혜원, "표준 발음법의 이해­한글 자모의 발음­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
허 웅, "한글날의 민족사적 의의", 나라사랑 101, 외솔회.
허철구, "성씨의 로마자 표기에 관하여", 로마자 표기법 소식 10, 국립국어연구원.
허철구, "바른 글쓰기­간결한 문장과 비문법적인 문장­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
홍성호, "북한 출판 보도물의 언어 양식", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.