본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

외래어 표기법 드래곤이냐 드래건이냐에 대해서..

작성자 고한솔 등록일 2013. 9. 16. 조회수 1,033
안녕하세요, 저는 현재 고3인 학생입니다. 외래어 표기법에 대해서 질문하고자 하는데요.

외래어 표기법에 대해 공부하다보니 실생활하고 전혀 일치가 안되는 표현이 많아서요.

예를 들어서 오늘 처음 알게된 내용인데, 용의 외래어 표현이 드래곤이 아니라 드래건이더라고요.ㅠ 그런데, 인터넷 검색을 해보면, 막상 드래건보단 드래곤이 더 많은 검색어가 뜨고..

아무튼간에 제가 궁금한 것은 외래어 표기법에 무슨 원칙 같은게 있나요?

그리고 표준어는 현대 사람들이 많이 쓰는 표현으로 규정된다는데, 같은 외래어표현인 짜장면처럼 복수표준어화가 되면 안되는 이유가 있을까요?

이러한 외래어 표현에 있어서 불편함을 느끼고 질문을 드립니다. 감사합니다.
비밀번호

[답변]외래어

답변자 온라인 가나다 답변일 2013. 9. 17.
안녕하십니까?
영어 외래어 표기는 원어 발음을 기준으로 표기를 상정합니다. 그러므로 ‘dragon’의 발음은 [drӕgən]이므로 외래어 표기법(영어)에 따라 ‘드래건’으로 표기를 상정하는 것이 적절합니다. 아울러, 외래어 표기는 복수 표준어를 인정할 경우 표기에 혼란이 있을 수 있습니다. 다만, ‘짜장면’은 특별하게 실제 표현을 인정하여 복수 표기로 인정하게 되었다는 점을 고려하시기 바랍니다.