본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

일본어 역명의 표기에 관하여

작성자 표기법 등록일 2017. 10. 28. 조회수 348
일본의 철도역 중에 ドーム前千代崎라는 이름의 역이 있습니다. 가나로 쓰면 ドームまえちよざき인데, 이는 ドームまえ(돔 앞)와 ちよざき의 합성어입니다. ドームまえ(돔 앞)라는 이름은 이 역 근처에 교세라 돔 오사카가 있어서 붙었으며, ちよざき는 동네 이름입니다. 그렇다면 ドームまえちよざき를 어떻게 표기해야 하나요? - 도무마에치요자키 역 - 도무마에지요자키 역 - 도무마에 지요자키 역 - 돔앞치요자키 역 - 돔앞 지요자키 역 - 돔 앞 지요자키 역 어느 게 맞는지 답변 부탁드립니다.


※이동통신 기기에서 작성한 글입니다.
비밀번호

[답변]외래어 표기[2차 답변]

답변자 온라인 가나다 답변일 2017. 11. 13.

안녕하십니까?

질의하신 어휘는 심의된 적이 없어 조금 더 알아본 뒤에 답변을 드리겠습니다. 2차 답변은 아래에 이어서 적고, 제목에 "2차 답변"이라고 적어 놓겠습니다.

고맙습니다.

---

[2차 답변]

담당 부서(어문연구과)에 문의한 결과를 알려 드립니다.

'ドームまえちよざき'의 경우 'ドームまえ'와 'ちよざき'의 두 단어로 이루어진 구로 해석할 수도 있으나, 역 이름이라는 점을 고려하면 한 단어로 간주하여 '도무마에치요자키'로 적을 수 있습니다.

답변이 늦어진 점 죄송합니다.