본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

우리말순화 건의

작성자 성서현 등록일 2017. 4. 16. 조회수 923

저는 요즘 언론에서 '스타트업'이라는 말을 자주 사용하길래

'스타트업 회사'라는 말 대신 '신생회사'라는 말을 사용권고 해달라고 글을 쓰려고 들어왔는데요,

참 우스운게 국립국어원에서도 '온라인가나다'라는 말을 쓰네요;

'온라인'이라는 말도 외국어인데 '전자상'으로 고쳐 쓸 수 있는 말이 아닐까 싶습니다

'인터넷'이 우리말로 순화한 결과가 '누리망'으로 알고 있는데

'누리망가나다'로 고치는 것은 어떨까요?

아니면 '가나다문답'이라고 해도 좋을 것 같습니다

언론에서 한글날만 되면 국민의 외국어 사용 남발을 지적하며 한글파괴를 비난하는데

정작 가장 쓸 데 없는 영어를 남발하고 국어파괴를 주도하는 집단이 언론입니다

그런데 국립국어원도 다르지가 않네요 '온라인가나다'라니;

'컴퓨터'와 같은 대체 불가능한 단어들은 외래어라 대체가 불가능하다 그러므로 사용이 불가피하다'

라는 주장도 있지만 계산기능이 시초였던 점을 고려하면 '연산기'라고 순화할 수도 있겠고

기기의 목적이 거의 대부분 작업이라는 점을 고려하면 '작업기'라고도 할 수 있겠죠

'버스'라는 말도 '승합차'라는 우리 말이 있는데 완전히 굳어졌습니다

국립국어원의 순화어생성과 순화어사용권고의 노력이 더 절실히 필요하다고 생각합니다

언어는 의지의 문제인데 국립국어원에서도 '누리망'이라는 순화어 대신 '온라인'이라는 말을 쓰는데

국민들이 과연 국립국어원이 순화추천한 우리말을 쓰려고 할까요?

우리 모두 각자의 각성과 실천 그리고 노력이 시급히 요구되지 않나 싶습니다

비밀번호

[답변]순화어

답변자 온라인 가나다 답변일 2017. 4. 17.


안녕하십니까?

1. '스타트업'은 '새싹기업'으로 순화하였으니 아래의 내용을 참고하시기 바랍니다.


순화 및 표준화 대상어
스타트업

순화어 및 표준화 용어
새싹기업

원어
startup

의미/용례
혁신적 기술과 아이디어를 보유한 설립된 지 얼마 되지 않은 창업기업.

<관련 예문>
(1) 정부는 창의적인 아이디어를 가진 새싹기업(←스타트업)을 발굴해 사업화를 돕고 해외 시장 진출까지 지원하는 사업을 추진하고 있다.
(2) ○○시가 인터넷 분야 새싹기업(←스타트업)의 중심지로 새롭게 떠오르고 있다.

참고 사항(순화 이력 등)
국립국어원 제16차 말다듬기위원회 회의(2013.6.26.)

**순화어 정보는 '국립국어원 누리집>사전〮국어지식>다듬은 말(순화어)'에서 보실 수 있습니다. 또한 아직 다듬어지지 않은 단어는 ‘말터(http://malteo.net/)’에 순화를 건의하실 수 있으니 참고하시기 바랍니다.

2. '온라인 가나다'에 대해 말씀하신 부분은 참고하겠습니다. 의견 주셔서 고맙습니다.