본문으로 바로가기

홍보 및 방송 자료 상세보기

한알이야기(축약본)

작성자 국립국어원 등록일 2020. 11. 25. 조회수 1795

■ 제목: 한알이야기(축약본)

■ 분량: 1분 59초

■ 설명: ‘에이징 테크’가 무슨 뜻인지 아시나요?
         전문직 종사자들도 잘 모르는 어려운 외래어,
         좀 더 쉽게 쓸 수 있지 않을까요?
         여러분의 생각은 어떠세요?

일반인들에게 물어봤습니다.

 

신승재) 중학교에 다니고 있는

최승호) 취업 준비하고 있는

임성아) 딸 하나 둔 40대

오난숙) 70대가 넘었는데…

 

고령 맞춤 기술

 

신승재) 할머니들과 할아버지께 도움을 드리는 그런 (기술) 아닐까요?

오난숙) 나이 많은 사람들을 위한 맞춤 기술? 그런 거 같은데

최승호) 연세가 좀 있으신 분들을 위해서 나온 기술 아닐까요?

임성아) 노인분들이 시력이 안 좋을 수도 있고 청력이 낮을 수 있기 때문에

그런 부분을 도와줄 수 있는 기술로 알고 있습니다.

 

전문직 종사자들에게 물었습니다.

 

박다인) 광고홍보를

윤예림) 변호사로 일하고 있는

곽정일) 기자를 하고 있는

장윤아) 한국어를 가르치고 있는

 

에이징 테크

과학 기술로부터 소외될 수 있는 노년층이 편리하게 사용할 수 있도록 개발된 기술

 

박다인) 이건 진짜 처음 듣는데

곽정일) 잘 모르겠습니다.

장윤아) 모르겠습니다.

윤예림) 노화를 방지하는 기술 내지는 뭐 이런 건가? 아니면 노년을 위한 기술인가?

 

뜻을 쉽게 파악한 일반인들

 

최승호) 연세가 좀 있으신 분들을 위해서

오난숙) 맞춤 기술?

 

뜻을 파악하지 못한 전문직 종사자들

 

곽정일) 잘 모르겠습니다.

박다인) 이건 진짜 처음 듣는데…

 

뜻을 쉽게 알 수 있는 다듬은 말

 

에이징 테크는

다듬은 말로 고령 맞춤 기술

 

곽정일) 훨씬 더 다듬은 말이 이해하기 쉬운 것 같습니다.

박다인) 한국어로 들었을 때는 어떤 뜻이구나 알 수 있는 거 같아요.

장윤아) 이해를 못하는 사람들이 많을 텐데 굳이 그걸 영어로 해야 되는지 어르신들은 아예 이해를 못하실 것 같아요.

윤예림) 노년층에서 들었을 때 잘 이해가 되지 않을 것 같은데요.

 

에이징 테크

과학 기술로부터 소외될 수 있는 노년층이 편리하게 사용할 수 있도록 개발된 기술

 

오난숙) 영어 같은데, 잘 모르겠는데요.

임성아) 나이에 맞는 기술? 뭐 이런 내용인가요?

최승호) 나이… 나이를 이용해서…

 

금방 파악할 수 없는 외래어

이해하기 쉽게 쓸 수 있지 않을까요?

 

고령 맞춤 기술이 에이징 테크의 다듬은 말입니다.

 

임성아) 아! 고령이랑은 연결되어 있지 않은 거 같습니다.

최승호) ‘에이징 테크’ 같은 경우에는 영어 단어를 아예 모르니까 확 와닿지 않았는데 고령 맞춤 기술 같은 경우에는 제가 한국어를 아니까 뜻이 더 한 번에 다가온 거 같아요.

신승재) 다듬은 말을 쓰니까 설명하기도 쉽고 알아듣기도 쉬워서 
오난숙) 외래어로 물어봤을 때는 잘 몰라서 황당하죠. 그렇지만 한국어로 말하면 뜻을 쉽게 알 수 있지요.

공공저작물 자유이용허락 표시 기준(공공누리, KOGL) 제1 유형 조건에 따라 저작물의 출처를 구체적으로 표시한 후 이용할 수 있습니다.