■ 문자·표기
<단행본>
김기혁·최상진·김지형·호정은, 『국어의 문법과 맞춤법』, 경진문화사.
김복문, 『국어의 영어식(로마자) 표기법­일람 도표화를 통해 본 이론의 요약과 그 실제적 적용­』, 무역출판사.
김봉모, 『국어 정서법 강의(개정판)』, 세종출판사.
문화관광부, 『국제 문자 코드계의 한자 표준화에 대한 연구』, 연구 보고서.
박문기, 『한자는 우리 글이다』, 양문.
방린봉 외, 『조선지명편람-평양시』, 박이정.
안순남·박동혁, 『조선어 표기 편람』, 박이정.
이승구·이인제·최용기, 『띄어쓰기 편람­우리말 우리글 바로쓰기 사전­』, 대한교과서주식회사.
장세경, 『이두자료 읽기 사전』, 한양대 출판부.
한국번역학회, 『번역학을 바탕으로 한 국어의 바른 로마자 표기』.

<학위논문>
권호진, <『육조법보단경언해』의 표기법에 관한 연구>, 연세대 대학원 석사 학위 논문.
남경란, <「능엄경」의 음독 입겿 연구>, 대구가톨릭대 박사 학위 논문.
남영주, <개화기 국어 표기법 연구­개화기 국어 교과서를 중심으로­>, 안동대 대학원 석사 학위 논문.
미즈노 슌페이(水野俊平), <「일본서기」의 고대 한국어 표기 연구­특히 고유명사 차자표기의 한자음을 중심으로­>, 전남대 대학원 박사 학위 논문.
박성호, <한글의 띄어쓰기 연구>, 경성대 대학원 석사 학위 논문.
윤천탁, <향명표기(鄕名表記) 연구­15C∼17C 문헌을 중심으로­>, 한국교원대 대학원 석사 학위 논문.
이강만, <외래어 표기법의 문제점 연구>, 충남대 대학원 석사 학위 논문.
이경희, <국어 표준어 규정의 문제점 연구>, 충남대 교육대학원 석사 학위 논문.
이정룡, <지명차자에 수용된 방위어사 연구>, 창원대 대학원 박사 학위 논문.
이지영, <웹의 융합 기호학적 연구>, 고려대 대학원 석사 학위 논문.
정윤희, <로마자 표기와 새 국어로마자표기법에 관한 연구>, 계명대 국제학대학원 석사 학위 논문.

<잡지>
강창석, "국어 표기법 연구의 몇 가지 과제", 울산어문논집 15, 울산대 인문대학 국어국문학부.
고경석, "국어의 로마자 표기법과 실용성", 교육논총 18, 인천교대.
고영근, "텍스트과학과 문학연구", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
곽재용, "진주교대생들의 한글 맞춤법 사용 실태에 관한 조사", 학생생활연구 9, 진주교대 학생생활연구소.
권재일, "새로 짓는 길 이름의 사이시옷 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
김강출, "의태어의 어원적 분석에 대한 시론", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
김기석, "휴대전화 문자 언어의 실태 분석과 국어 교육적인 방안", 교육한글 14, 한글학회.
김두찬, "『유가사지론』 권이십 구결 기능체계", 제25회 공동연구회 발표논문집, 구결학회.
김병기, "현 한국사회에서의 한자 사용 강화 필요성에 대한 연구­ 「한글 전용론」에 대한 비판적 검토를 통하여­", 성곡논총 32상권, 성곡학술문화재단.
김석준, "이상 시의 텍스트 확정문제와 텍스트성", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
김선효, "<월인천강지곡>의 텍스트 분석", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
김성규, "음성 언어 층위와 문자 언어 층위의 위상에 대한 연구", 언어학 30, 한국언어학회.
김성도, "하이퍼텍스트의 글쓰기 공간에 대한 기호학적 연구", 성곡논총 32상권, 성곡학술문화재단.
김성란, "『번역노걸대』와 『노걸대언해』의 표기법 대조", 자하어문논집 16, 상명어문학회.
김세중, "공용어의 개념과 영어 공용어화 논쟁", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
김세중, "성씨의 로마자 표기 시안", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
김승곤, "한자 혼용과 영어 공용어의 허상은 버려야 한다", 한글사랑 16, 한글재단.
김영명, "영어 공용어론의 정치적 의미", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
김영욱, "『유가사지론』 점토(點吐)의 해독 방법 연구", 구결연구 7, 구결학회.
김영일, "『용비어천가』 표기법의 몇 가지 문제", 동서문화 34, 계명대 인문과학연구소.
김영일, "『한청문감(漢淸文鑑)』속의 우리말 표기 문제", 한국학논집 28, 계명대 한국학연구원.
김정태, "현행 한글 맞춤법에 대한 대학생들의 의식 고찰", 인문학연구 28-1, 충남대 인문과학연구소.
김주원, "문자·표기", 국어학 연감 2001, 국립국어연구원.
김지원, "인명의 로마자 표기 토론 요지", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
김치수, "현대 기호학의 미래", 용봉논총 30, 전남대 인문과학연구소.
김혜숙, "제4차 공식 표기법 "국어의 로마자 표기법"(2000)과 한국 인명의 로마자 표기", 인문논총 5, 건양대 인문과학연구소.
김홍석, "『우해이어보』에 나타난 차자표기법 연구­漁名을 중심으로­", 어문연구 29-1(109), 한국어문교육연구회.
김흥수, "외래어의 표기와 발음법", 『방송언어 교수법 교재 교안』, KBS 아나운서실 한국어연구회.
김희숙, "한국어 세계화와 영어공용화론 시장원리문제", 한국어 의미학 8, 한국어 의미학회.
남가영, "영상 텍스트와 문자 텍스트의 결합 양상에 대한 고찰", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
남경란, "음독 입겿의 몇 가지 자형", 민족문화논총 23, 영남대 민족문화연구소.
남기심, "나날이 오염되는 국어", 한글사랑 15, 한글재단.
남기심, "문화유산으로서의 국어", 새국어생활 11-2, 국립국어연구원.
남 일, "개혁개방후 중국조선어규범어 사용실태", 중국조선어문 116, 동북3성조선어문사업협의소조.
남지애, "라디오 편지 텍스트의 특징", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
남풍현, "신라 화엄경사경 조성기의 해독과 그 어휘", 남북학술대회, 민족학대학, 중국북경.
노지니, "「이야기 놀이담화」의 구성전략", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
노지승, "이상 산문 텍스트의 하이퍼텍스트적 특징에 관한 한 고찰", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
민현식, "새로 짓는 길 이름의 사이시옷 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
민현식, "언어 규범의 해석과 집행에 대하여­도로명의 사이시옷 표기 문제를 중심으로­", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
박경숙, "대학생 한자능력 실태와 한자교육의 필요성", 어문연구 29-3(111), 한국어문교육연구회.
박동근, "통신언어의 유형에 따른 언어학적 기능 연구", 어문학연구 11, 상명대 어문학연구소.
박병수, "언어학에서 본 영어 공용화­언어 생태학적 시각­", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
박병철, "『백연초해』 동경대본과 한자 학습서류에 출현하는 한자에 관한 비교연구", 어문연구 29-3(111), 한국어문교육연구회.
박여성, "미디어폴리스 시대의 텍스트과학", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
박지은, "도메인 이름 한글표기(고유문자표기)추진의 현주소", 한글사랑 16, 한글재단.
박형익, "한국 인명의 로마자 표기", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
박형익, "한국 지명의 로마자 표기", 지명학 6, 한국지명학회.
박희숙, "경기체가에 보이는 차자표기 소고", 한국어문교육 10, 교원대 한국어문교육연구소.
변광수, "인명의 로마자 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
서덕현, "인용 표지와 인용 부호의 실용적인 문제", 국어교육학연구 13, 국어교육학회.
서민욱, "'者'자의 부호구결에 대하여", 구결연구 7, 구결학회.
송기중, "근대 지명에 남은 훈독 표기", 지명학 6, 한국지명학회.
신경철, "한글 下邊子音字의 자형변천 고찰", 논문집 20, 상지영서대.
신경철, "한글 上邊子音字의 자형변천 고찰", 이중언어학 19, 이중언어학회.
신지연, "'속미인곡'의 텍스트 언어학적 분석", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
심우장, "설화의 구연 전략에 대한 텍스트언어학적 분석", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
안상순, "도로 이름의 사이시옷 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
양병선, "언어간 음자번역으로서의 국어의 로마자 표기법 연구­음절단위 영자표기법­", 언어학 9-3, 대한언어학회.
양세욱, "고대중국의 텍스트관과 텍스트유형론", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
엄태수, "한글 맞춤법의 원리에 대한 검토", 시학과 언어학 1, 시학과 언어학회.
오정란, "언어기호의 한계성에 대한 이상의 고발과 시적 변용", 인문언어 1-2(2), 국제언어인문학회.
오정란, "언어의 자의성과 이상의 '箱' 이미지", 인문언어 1-1(1), 국제언어인문학회.
왕문용, "춘천지역 상호의 외래어 사용 실태", 한겨레어문연구 1(최윤현 선생 회갑기념 논문집), 한겨레어문학회.
웅곡명태, "1940연대 말기 북한에서의 형태주의표기­한자어 두음 ㄴ및 ㄹ의 표기와 발음에 관하여­", 『한일어문학논총』(梅田博之교수 고희기념), 태학사.
원흥연, "신소설에 나타난 표기법과 변동 규칙 고찰", 『정봉조세용교수정년퇴임기념논총』, 샘문화사.
유경숙, "외국 고유명 표기의 무질서, 무엇이 문제인가", 인문과학논총 3, 경성대 인문과학연구소.
이경호, "자연 언어 처리와 문장 부호", 국제어문 24, 국제어문학회.
이광호, "근대 국어 필사본 자료에서의 'ㄹ-ㄴ' 표기에 대한 소고­『병자록』과 『션부군 언유』를 중심으로­", 정신문화연구 24-1 (82), 한국정신문화연구원.
이광호, "융합 텍스트의 분석을 위한 접근", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
이기문, "고대 삼국의 언어 표기관", 새국어생활 11-3, 국립국어연구원.
이룡해, "부동한 문화배경에서의 중조언어표현", 중국조선어문 115, 동북3성조선어문사업협의소조.
이문규, "『장수경언해』의 표기·음운사적 연구", 언어과학연구 20, 언어과학회.
이병운, "한국어 음운과 표기법 교육", 국어교과교육연구 2, 국어교과교육학회.
이병운, "한국어 음운교육과 문자교육", 『중국에서의 한국어 교육 2­회화·시청각·인터넷­』, 연변과학기술대학 한국학연구소.
이상억, "2000년 한국어 로마자 표기의 현 상황과 성씨 표기의 계량적 해결책­왜 '김'을 K로 해야 하는가?(Why to K?)", 계량언어학 1, 계량언어학 집담회.
이상억, "2000년 한국어 로마자 표기의 현 상황과 성씨의 표기", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
이석주, "옥외 광고의 무분별한 외래어 사용과 표기 실태", 문화도시 문화복지 97, 문화관광부 한국문화정책개발원.
이성만, "논증이론과 논증분석", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
이승자, "중철표기법에 대한 검토(1)­중철표기법의 생성원리와 본질을 중심으로­", 중국조선어문 115, 동북3성조선어문사업협의소조.
이승자, "중철표기법에 대한 검토(2)­중철표기법의 생성원리와 본질을 중심으로­", 중국조선어문 116, 동북3성조선어문사업협의소조.
이승재, "『유가사지론』 각필 부호구결의 해독을 위하여", 『국어연구의 이론과 실제』(이광호 교수 회갑기념논총), 태학사.
이승재, "고대 이두의 존경법 '-在[겨]-'에 대하여", 어문연구 29-4(112), 한국어문교육연구회.
이승재, "부호자의 문자론적 의의", 국어학 38, 국어학회.
이승재, "주본 『화엄경』 권제22의 각필 부호구결에 대하여", 구결연구 7, 구결학회.
이승재·남풍현·윤행순, "한국의 점토구결에 대하여", 훈점어와 훈점자료 107, 훈점어학회.
이승후, "문장부호에 관하여", 새국어교육 62, 한국국어교육학회.
이응백, "한자문화권내의 공통상용한자 검토", 어문연구 29-4(112), 한국어문교육연구회.
이정복, "10대 청소년들의 통신언어 사용과 문제점", 한글사랑 15, 한글재단.
이준석, "고전범어문법이 차자표기체계에 미친 영향", 『고려대장경의 고전범어문법 연구』, 월인.
이카라시 고이치, "텍스트 분석의 특징과 방법", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
이홍식, "외래어 표기법에 대하여", 성심어문논집 23, 성심어문학회.
이희자, "한국 대학생들의 맞춤법 사용 실태에 대하여", 강남어문 11, 강남대 어문학부 국어국문학전공.
임병준, "고구려말 표기자료 '어사:부'에 대하여", 『정봉조세용교수정년퇴임기념논총』, 샘문화사.
임석규, "<청산별곡>의 텍스트언어학적 연구", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
장경희, "김광균의 <외인촌>에 나타난 회화성과 상징성", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
장영길, "훈민정음 자소체계와 음성자질체계의 조응 관계", 동악어문논집 37, 동악어문학회.
전수태, "서로 다른 표기법의 통일 방안", 새국어생활 11-1, 국립국어연구원.
정경일, "국어의 로마자표기법의 인식과 교육실태", 이중언어학 18, 이중언어학회.
정우영, "『훈민정음』 한문본의 낙장 복원에 대하여", 제44회 전국 국어국문학 학술대회 자료집, 국어국문학회.
정우영, "『훈민정음』 한문본의 낙장 복원에 대한 재론", 국어국문학 129, 국어국문학회.
정윤자, "「埋火法」의 표기와 음운", 도솔어문 15, 단국대 어문학부 한국어문학전공.
정재영, "성암고서박물관 소장 진본 『화엄경』 권이십에 대하여", 구결연구 7, 구결학회.
조동일, "문화적 관점에서 본 영어 공용어화", 새국어생활 11-4, 국립국어연구원.
조두상, "세종임금이 훈민정음 창제 때 참고한 문자 연구­인도글자가 한국글자에 미친 영향에 대하여­", 인문논총 57, 부산대 인문학연구소.
조보라미, "최인훈의 <달아 달아 밝은 달아>와 판소리 <심청가>의 간텍스트성 고찰", 『한국 텍스트 과학의 제과제』, 역락.
채 완, "도로 이름의 사이시옷 표기에 대하여", 도로명의 사이시옷 표기, 성씨의 로마자 표기 공개 토론회, 문화관광부·국립국어연구원.
최남희, "고구려어 표기 한자음 형성 과정과 그 어휘 연구", 한글 254, 한글학회.
최미현, "신라 지명 표기의 한자음 연구 (2)", 새얼어문논집 14, 새얼어문학회.
최인호, "신문에서 로마자가 쓰이는 몇 가지 모습", 새국어생활 11-2, 국립국어연구원.
최창렬, "자원과 어원에 대하여", 새국어생활 11-3, 국립국어연구원.
추계자, "비언어적 의사소통 수단으로서 공간, 시간, 침묵", 인문논총 57, 부산대 인문학연구소.
황금연, "옛 지명형태소 '於乙-'에 대한 통시적 고찰", 한글 254, 한글학회.
Eun-ju Noh, "Metalinguistic Negation: A Truth-Functional Account", 언어 26-4, 한국언어학회.
Keumsil Kim Yoon, "Articles on Language Planning and Romanization­A Sociolinguistic Assessment of Changes in the New Romanization of Korean­", 언어학 9-1, 대한언어학회.
Lee, Sang-oak, "The Present State of Korean Romanization System in Y2K -- Case of Fugitive G: Why to K?", Korea Journal 41-1, Korean National Commission for the UNESCO.
Lee, Yae-sheik·Suk, Soon-young, "A Look at Misusage in English Textbooks in Korea", 언어과학연구 19, 언어과학회.

<기타>
강신항, "세 나라가 달리 쓰는 한자어", 어문생활 49, 한국어문회.
권재일, "새 로마자 표기법의 성공적인 정착을 위하여", 로마자 표기법 소식 1, 국립국어연구원.
김덕두·이경우·박문정·홍완식, "영문이니셜 표기의 공과", 말과글 89, 한국어문교열기자협회.
김명식, "코리아헤럴드도 새 로마자 표기법을 따른다", 로마자 표기법 소식 5, 국립국어연구원.
김석득, "영어 공용어의 부당론", 나라사랑 101, 외솔회.
김선덕, "대법원 선정 인명용 한자에 대하여", 말과글 89, 한국어문교열기자협회.
김세중, "로마자 표기법 왜 개정하였나?", 로마자 표기법 소식 1, 국립국어연구원.
김세중, "새 로마자 표기법으로 정보화·국제화를 앞당기자", 로마자 표기법 소식 3, 국립국어연구원.
김세중, "공용어란 무엇인가?­공용어는 하나로 충분하다­", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법에 대한 바른 인식", 새국어소식 39, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­'덕수궁'은 Deoksugung? Deoksu Palace?­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­'영'은 Young일 수 없다­", 새국어소식 41, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­로마자 표기와 붙임표(-)­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­모음 'ㅓ'와 'ㅡ'의 표기­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­모음 표기의 특징(2)­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­모음 표기의 특징­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­사람 이름의 로마자 표기­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­인명, 회사명, 단체명의 로마자 표기­", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "로마자 표기법의 이해­잘못 알기 쉬운 것­", 새국어소식 38, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김세중, "특수 용도의 로마자 표기법­전자법(轉字法)­", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김수연, "'햄버거'를 '햄버저'라고 한다면!", 로마자 표기법 소식 3, 국립국어연구원.
김수연, "제2의 공용어는 없다", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김우주, "위험천만한 영어 공용어 논의", 한글새소식 341, 한글학회.
김윤림, "사이시옷 규정에 대한 소고", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
김정남, "한글 맞춤법의 원리에 대한 해석", 새국어소식 40, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
김지원, "새 로마자 표기법의 정착은 인명에서부터", 로마자 표기법 소식 6, 국립국어연구원.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 86, 한국어문교열기자협회.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
김 호, "일간신문 한자 관련 오자·오기", 말과글 89, 한국어문교열기자협회.
김홍철, "새 시대 한문교육의 전망과 과제(2)", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
김희진, "'u'는 'ㅓ'가 아닙니다", 로마자 표기법 소식 8, 국립국어연구원.
남기심, "로마자 표기법 바로 알자", 로마자 표기법 소식 2, 국립국어연구원.
남기심, "영어의 공용어화론의 허점", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
남기심, "외래어 표기와 한글", 새국어소식 39, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
남기심, "한··일 '한자 통일'", 조선일보 6월 28일.
민현식, "최선의 표기법 최대의 실천으로 지켜야", 로마자 표기법 소식 7, 국립국어연구원.
박경범, "한글 전용은 영원히 불가능하다", 어문생활 41, 한국어문회.
박경애, "정부의 한자 병기 정책의 문제점", 한글새소식 342, 한글학회.
박병수, "영어를 공용어로 할 수 없는 이유", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박언규, "서울시스템의 폰트 개발의 역사와 미래", 동양학간보 12, 단국대 동양학연구소.
박용찬, "사회 언어학적으로 영어 공용어화는 가능한가?", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박용찬, "신어­'색치'와 '겜맹'­", 새국어소식 40, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
박창원, "Gimpo를 '짐포'라 하는 것은", 로마자 표기법 소식 4, 국립국어연구원.
박창원, "영어를 공용어로 사용하는 제주도의 미래", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
배주채, "새 로마자 표기법의 장점", 로마자 표기법 소식 11, 국립국어연구원.
변광수, "성씨 로마자 표기 통일되어야", 로마자 표기법 소식 8, 국립국어연구원.
서반석, "'영자(英字)는' 없다", 로마자 표기법 소식 2, 국립국어연구원.
송영상, "제주 영어 공용어화 관련 청원과 답변", 우리말·우리얼 29, 우리말살리는겨레모임.
심재기, "새 로마자 표기법이 정해지기까지", 로마자 표기법 소식 4, 국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­낫표­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­드러냄표와 안드러냄표­", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­소괄호­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­이음표­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­작은따옴표­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­중괄호와 대괄호­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
양명희, "문장 부호의 이해­큰따옴표­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
여원구, "『천자문』학습과 筆法", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
오명호, "한자공부가 전해준 또 다른 세상", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
오지호, "이의동음어와 한글전용", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
이국희, "한국의 미래를 위한 대비 한자교육", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
이수열, "나날이 급증하는, 지식인들의 외국어 남용", 한글새소식 352, 한글학회.
이운영, "로마자 표기법은 발음을 따라 적는 것이 원칙", 로마자 표기법 소식 9, 국립국어연구원.
이의도, "바로잡아야 할 방송언어(13) 반점(,) 마구 찍지 마시기를!", 미디어 춘천MBC 81, 춘천문화방송.
이재교, "'황해'가 올바른 표기다", 말과글 88, 한국어문교열기자협회.
이재학, "새 로마자 표기법에 대하여", 로마자 표기법 소식 9, 국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­'-기'류 전문어의 띄어쓰기­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­그녀는 갓스물이다?­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­대등한 두 서술어를 줄여 적을 때­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정미, "띄어쓰기의 이해­연속된 한 글자 단어들의 띄어쓰기­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
이정복, "인터넷 통신 언어의 밝은 미래를 위하여", 정보통신윤리 26, 정보통신윤리위원회.
이진원, "알 만한 사람들이 잘못 쓰고 있는 우리말 1234가지", 말과글 87, 한국어문교열기자협회.
임규홍, "우리 글자살이를 다시 생각하며", 한글새소식 345, 한글학회.
임동훈, "'어' 표기에 관하여", 로마자 표기법 소식 6, 국립국어연구원.
임동훈, "띄어쓰기의 이해­'간(間)'의 띄어쓰기­", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
임동훈, "한글 맞춤법의 이해­노래를 못 하겠어? 예, 노래를 못해서요.­", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
장재성, "적기법·문장­'검정'을 마련하자­", 한글새소식 352, 한글학회.
정인관, "국어를 망쳐 가는 인터넷 언어", 한글새소식 348, 한글학회.
정재도, "또 맞춤법을 망치고 있다­'샛길'을 '새길'로 적어서는 안 된다­", 한글새소식 350, 한글학회.
정희원, "표기법 개정 이유 바로 알아야", 로마자 표기법 소식 7, 국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­'게놈'인가 '지놈'인가­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­'고흐'와 '르누아르­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­'쥬스'는 잘못된 표기­", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희원, "외래어 표기법의 이해­영어 모음의 외래어 표기­", 새국어소식 38, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "로마자 표기법은 학교에서 가르쳐야", 로마자 표기법 소식 11, 국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법 이해­"철수가 일을 제대로 할는지/할른지 모르겠어."­", 새국어소식 34, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법 이해­띄어쓰기 쉽게 배우기­", 새국어소식 35, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법 이해­인터넷상의 골뱅이­", 새국어소식 33, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법­"모두 물렀거라"­", 새국어소식 31, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법­'돌실나이'와 '돌실낳이'­", 새국어소식 30, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
정희창, "한글 맞춤법­왜 숟가락은 'ㄷ'인데 젓가락은 'ㅅ'일까?­", 새국어소식 32, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
조갑여, "5천년의 우리 역사가 살아 숨쉬는 우리 천자문", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
조규태, "사용되지 않는 옛 한글의 이름을 바르게 지어 주자", 한글새소식 344, 한글학회.
조두상, "Japnese? Kimhae Air? 영문표기 무슨 말인지...", 부산일보 6월 8일.
조두상, "로마자 표기법 문제 많다", 국제신문 6월 27일.
조두상, "전문가 감수 안거쳐 표지판 절반이 오류", 부산일보 6월 14일.
조두상, "판결문은 쉬워야한다", 부산일보 3월 29일.
조두상, "훈민정음의 원조를 발견하다", 부산일보 12월 21일.
조준하, "한자와 한문­초등학교에서부터 교육되어야 한다­", 한글+한자 문화 18, 전국한자교육추진총연합회.
최용기, "광고 언어의 오용 사례­문장 표현­", 새국어소식 38, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "광고 언어의 외래어 표기", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "광고 언어의 외래어 표기(2)", 새국어소식 37, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최용기, "제주 도민을 국제 떠돌이로 만들 셈인가?", 새국어소식 37 부록, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
최창균, "통신 언어의 자리매김을 위하여", 한글새소식 349, 한글학회.
최혜원, "사람 이름도 로마자 표기법을 따라야", 로마자 표기법 소식 10, 국립국어연구원.
최혜원, "방정맞느냐? 방정맞으냐!", 새국어소식 36, 한국어세계화재단·국립국어연구원.
허철구, "성씨의 로마자 표기에 관하여", 로마자 표기법 소식 10, 국립국어연구원.